< Psaumes 48 >
1 Cantique. Psaume des fils de Coré. Yahweh est grand, il est l'objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
A song or Psalme committed to the sonnes of Korah. Great is the Lord, and greatly to be praysed, in the Citie of our God, euen vpon his holy Mountaine.
2 Elle s'élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.
Mount Zion, lying Northwarde, is faire in situation: it is the ioy of the whole earth, and the Citie of the great King.
3 Dieu, dans ses palais, s'est fait connaître comme un refuge.
In the palaces thereof God is knowen for a refuge.
4 Car voici que les rois s'étaient réunis, ensemble ils s'étaient avancés.
For lo, the Kings were gathered, and went together.
5 Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur; éperdus, ils ont pris la fuite.
When they sawe it, they marueiled: they were astonied, and suddenly driuen backe.
6 Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante.
Feare came there vpon them, and sorowe, as vpon a woman in trauaile.
7 Par le vent d'Orient tu brises les vaisseaux de Tharsis.
As with an East winde thou breakest the shippes of Tarshish, so were they destroyed.
8 Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu: Dieu l'affermit pour toujours. — Séla.
As we haue heard, so haue we seene in the citie of the Lord of hostes, in the Citie of our God: God will stablish it for euer. (Selah)
9 O Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple.
We waite for thy louing kindnes, O God, in the middes of thy Temple.
10 Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu'aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice.
O God, according vnto thy Name, so is thy prayse vnto the worlds end: thy right hand is full of righteousnes.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l'allégresse, à cause de tes jugements!
Let mount Zion reioyce, and the daughters of Iudah be glad, because of thy iudgements.
12 Parcourez Sion et faites-en le tour, comptez ses forteresses;
Compasse about Zion, and goe round about it, and tell the towres thereof.
13 observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
Marke well the wall thereof: beholde her towres, that ye may tell your posteritie.
14 Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours; il sera notre guide dans tous les siècles.
For this God is our God for euer and euer: he shall be our guide vnto the death.