< Psaumes 48 >

1 Cantique. Psaume des fils de Coré. Yahweh est grand, il est l'objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
A psalm of a canticle, for the sons of Core, on the second day of the week. Great is the Lord, and exceedingly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
2 Elle s'élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.
With the joy of the whole earth is mount Sion founded, on the sides of the north, the city of the great king.
3 Dieu, dans ses palais, s'est fait connaître comme un refuge.
In her houses shall God be known, when he shall protect her.
4 Car voici que les rois s'étaient réunis, ensemble ils s'étaient avancés.
For behold the kings of the earth assembled themselves: they gathered together.
5 Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur; éperdus, ils ont pris la fuite.
So they saw, and they wondered, they were troubled, they were moved:
6 Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante.
Trembling took hold of them. There were pains as of a woman in labour.
7 Par le vent d'Orient tu brises les vaisseaux de Tharsis.
With a vehement wind thou shalt break in pieces the ships of Tharsis.
8 Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu: Dieu l'affermit pour toujours. — Séla.
As we have heard, so have we seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God hath founded it for ever.
9 O Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple.
We have received thy mercy, O God, in the midst of thy temple.
10 Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu'aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice.
According to thy name, O God, so also is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of justice.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l'allégresse, à cause de tes jugements!
Let mount Sion rejoice, and the daughters of Juda be glad; because of thy judgments, O Lord.
12 Parcourez Sion et faites-en le tour, comptez ses forteresses;
Surround Sion, and encompass her: tell ye in her towers.
13 observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
Set your hearts on her strength; and distribute her houses, that ye may relate it in another generation.
14 Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours; il sera notre guide dans tous les siècles.
For this is God, our God unto eternity, and for ever and ever: he shall rule us for evermore.

< Psaumes 48 >