< Psaumes 48 >
1 Cantique. Psaume des fils de Coré. Yahweh est grand, il est l’objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
A Song. A Psalm. Of the sons of Korah. Great is the Lord and greatly to be praised, in the town of our God, in his holy mountain.
2 Elle s’élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.
Beautiful in its high position, the joy of all the earth, is the mountain of Zion, the mountain of God, the town of the great King.
3 Dieu, dans ses palais, s’est fait connaître comme un refuge.
In its buildings God is seen to be a high tower.
4 Car voici que les rois s’étaient réunis, ensemble ils s’étaient avancés.
For see! the kings came together by agreement, they were joined together.
5 Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur; éperdus, ils ont pris la fuite.
They saw it, and so were full of wonder; they were troubled, and went quickly away in fear.
6 Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante.
Shaking came on them and pain, as on a woman in childbirth.
7 Par le vent d’Orient tu brises les vaisseaux de Tharsis.
By you the ships of Tarshish are broken as by an east wind.
8 Ce que nous avions entendu dire, nous l’avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu: Dieu l’affermit pour toujours. — Séla.
As it came to our ears so have we seen it, in the town of the Lord of armies, in the town of our God; God will keep it fixed for ever. (Selah)
9 Ô Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple.
Our thoughts were of your mercy, O God, while we were in your Temple.
10 Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu’aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice.
As your name is, O God, so is your praise to the ends of the earth; your right hand is full of righteousness.
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l’allégresse, à cause de tes jugements!
Let there be joy in the mountain of Zion, and let the daughters of Judah be glad, because of your wise decisions.
12 Parcourez Sion et faites-en le tour, comptez ses forteresses;
Make your way about Zion, and go round it, numbering its towers.
13 observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
Take note of its strong walls, looking well at its fair buildings; so that you may give word of it to the generation which comes after.
14 Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours; il sera notre guide dans tous les siècles.
Because this God is our God for ever and ever: he will be our guide.