< Psaumes 48 >

1 Cantique. Psaume des fils de Coré. Yahweh est grand, il est l'objet de toute louange, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
Pjesma. Psalam. Sinova Korahovih. Velik je Jahve, hvale predostojan u gradu Boga našega.
2 Elle s'élève gracieuse, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux extrémités du septentrion, la cité du grand Roi.
Sveto brdo njegovo, brijeg veličanstven, radost je zemlji svoj. Gora Sion, na krajnjem sjeveru, grad je Kralja velikog.
3 Dieu, dans ses palais, s'est fait connaître comme un refuge.
Bog u kulama njegovim jakom se pokaza utvrdom.
4 Car voici que les rois s'étaient réunis, ensemble ils s'étaient avancés.
Jer gle, složiše se kraljevi, navališe zajedno.
5 Ils ont vu, soudain ils ont été dans la stupeur; éperdus, ils ont pris la fuite.
Čim vidješe, zapanjiše se i zbunjeni u bijeg nagnuše.
6 Là un tremblement les a saisis, une douleur comme celle de la femme qui enfante.
Ondje ih trepet obuze kao muka porodilje,
7 Par le vent d'Orient tu brises les vaisseaux de Tharsis.
kao kad vjetar istočni razbija brodove taršiške.
8 Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu dans la cité de Yahweh des armées; dans la cité de notre Dieu: Dieu l'affermit pour toujours. — Séla.
Što smo čuli, sada vidimo: grad Jahve nad Vojskama, grad Boga našega - Bog ga utvrdi dovijeka.
9 O Dieu nous rappelons la mémoire de ta bonté, au milieu de ton temple.
Spominjemo se, Bože, tvoje dobrote usred Hrama tvojega.
10 Comme ton nom, ô Dieu, ainsi ta louange arrive jusqu'aux extrémités de la terre. Ta droite est pleine de justice.
Kao ime tvoje, Bože, tako i slava tvoja do nakraj zemlje doseže. Puna je pravde desnica tvoja; neka se raduje brdo sionsko!
11 Que la montagne de Sion se réjouisse, que les filles de Juda soient dans l'allégresse, à cause de tes jugements!
Neka kliču gradovi Judini zbog tvojih sudova!
12 Parcourez Sion et faites-en le tour, comptez ses forteresses;
Obiđite Sion i prođite njime, prebrojite kule njegove!
13 observez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
Pogledajte dobro bedeme njegove, promotrite mu potanko dvorove: da biste kazivali budućem koljenu:
14 Voilà le Dieu qui est notre Dieu à jamais et toujours; il sera notre guide dans tous les siècles.
“Takav je Bog, Bog naš zasvagda i dovijeka! On neka nas vodi!”

< Psaumes 48 >