< Psaumes 47 >

1 Au maître de chant. Des fils de Coré. Psaume. Vous tous, peuples, battez des mains, célébrez Dieu par des cris d'allégresse!
Per il Capo de’ musici. Dei figliuoli di Core. Salmo. Battete le mani, o popoli tutti; acclamate Iddio con grida d’allegrezza!
2 Car Yahweh est très haut, redoutable, grand roi sur toute la terre.
Poiché l’Eterno, l’Altissimo, è tremendo, re supremo su tutta la terra.
3 Il nous assujettit les peuples, il met les nations sous nos pieds.
Egli riduce i popoli sotto di noi, e le nazioni sotto i nostri piedi.
4 Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob, son bien-aimé. — Séla.
Egli scelse per noi la nostra eredità, gloria di Giacobbe ch’egli ama. (Sela)
5 Dieu monte à son sanctuaire au milieu des acclamations; Yahweh, au son de la trompette.
Iddio è salito in mezzo alle acclamazioni, l’Eterno è salito al suon delle trombe.
6 Chantez à Dieu, chantez! chantez à notre Roi, chantez!
Salmeggiate a Dio, salmeggiate; salmeggiate al nostro re, salmeggiate!
7 Car Dieu est roi de toute la terre; chantez un cantique de louange.
Poiché Dio è re di tutta la terra; cantategli un bell’inno.
8 Dieu règne sur les nations, il siège sur son trône saint.
Iddio regna sulle nazioni; Iddio siede sul trono della sua santità.
9 Les princes des peuples se réunissent pour former aussi un peuple du Dieu d'Abraham; car à Dieu sont les boucliers de la terre; Il est souverainement élevé.
I principi de’ popoli s’adunano assieme per essere il popolo dell’Iddio d’Abramo: perché a Dio appartengono i potenti della terra; egli è sommamente elevato.

< Psaumes 47 >