< Psaumes 44 >

1 Au maître de chant. Des fils de Coré. Cantique. Ô Dieu, nous avons entendu de nos oreilles, nos pères nous ont raconté l’œuvre que tu as accomplie de leur temps, aux jours anciens.
Pour le chef musicien. Par les fils de Korah. Un psaume contemplatif. Nous avons entendu de nos oreilles, Dieu; nos pères nous ont dit quel travail tu as fait de leur temps, dans les jours d'autrefois.
2 De ta main tu as chassé des nations pour les établir, tu as frappé des peuples pour les étendre.
Tu as chassé les nations avec ta main, mais vous les avez plantés. Tu as affligé les peuples, mais vous les diffusez à l'étranger.
3 Car ce n’est point avec leur épée qu’ils ont conquis le pays, ce n’est point leur bras qui leur a donné la victoire; mais c’est ta droite, c’est ton bras, c’est la lumière de ta face, parce que tu les aimais.
Car ce n'est pas par leur propre épée qu'ils ont pris possession du pays, leur propre bras ne les a pas sauvés non plus; mais ta main droite, ton bras, et la lumière de ton visage, parce que vous leur étiez favorable.
4 C’est toi qui es mon roi, ô Dieu: ordonne le salut de Jacob!
Dieu, tu es mon Roi. Victoires de commandement pour Jacob!
5 Par toi nous renverserons nos ennemis, en ton nom nous écraserons nos adversaires.
Par toi, nous écraserons nos adversaires. Par ton nom, nous écraserons ceux qui se dressent contre nous.
6 Car ce n’est pas en mon arc que j’ai confiance ce n’est pas mon épée qui me sauvera.
Car je ne me fierai pas à mon arc, mon épée ne me sauvera pas non plus.
7 Mais c’est toi qui nous délivres de nos ennemis, et qui confonds ceux qui nous haïssent.
Mais tu nous as sauvés de nos adversaires, et ont fait honte à ceux qui nous haïssent.
8 En Dieu nous nous glorifions chaque jour, et nous célébrons ton nom à jamais. — Séla.
C'est en Dieu que nous nous sommes glorifiés tout au long du jour. Nous rendrons grâce à ton nom pour toujours. (Selah)
9 Cependant tu nous repousses et nous couvres de honte; tu ne sors plus avec nos armées.
Mais maintenant tu nous as rejetés, et tu nous as déshonorés, et ne sortez pas avec nos armées.
10 Tu nous fais reculer devant l’ennemi, et ceux qui nous haïssent nous dépouillent.
Tu nous fais reculer devant l'adversaire. Ceux qui nous haïssent prennent le pillage pour eux-mêmes.
11 Tu nous livres comme des brebis destinées à la boucherie, tu nous disperses parmi les nations;
Tu nous as transformés en moutons pour les manger, et nous ont dispersés parmi les nations.
12 tu vends ton peuple à vil prix, tu ne l’estimes pas à une grande valeur.
Vous vendez votre peuple pour rien, et n'ont rien gagné de leur vente.
13 Tu fais de nous un objet d’opprobre pour nos voisins, de moquerie et de risée pour ceux qui nous entourent.
Tu fais de nous un objet d'opprobre pour nos voisins, une moquerie et une dérision pour ceux qui nous entourent.
14 Tu nous rends la fable des nations, et un sujet de hochements de tête parmi les peuples.
Tu fais de nous un sujet de discorde parmi les nations, une secousse de la tête parmi les peuples.
15 Ma honte est toujours devant mes yeux, et la confusion couvre mon visage,
Tout le jour, mon déshonneur est devant moi, et la honte couvre mon visage,
16 à la voix de celui qui m’ insulte et m’ outrage, à la vue de l’ennemi et de celui qui respire la vengeance.
à la raillerie de celui qui fait des reproches et abuse verbalement, à cause de l'ennemi et du vengeur.
17 Tout cela nous arrive sans que nous t’ayons oublié, sans que nous ayons été infidèles à ton alliance.
Tout cela nous est tombé dessus, mais nous ne vous avons pas oublié. Nous n'avons pas failli à votre alliance.
18 Notre cœur ne s’est point détourné en arrière, nos pas ne se sont pas écartés de ton sentier,
Notre cœur ne s'est pas détourné, nos pas ne se sont pas écartés de ton chemin,
19 pour que tu nous écrases dans la retraite des chacals, et que tu nous couvres de l’ombre de la mort.
bien que tu nous aies écrasés dans le repaire des chacals, et nous a couverts de l'ombre de la mort.
20 Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, et tendu les mains vers un dieu étranger,
Si nous avons oublié le nom de notre Dieu, ou de tendre nos mains vers un dieu étranger,
21 Dieu ne l’aurait-il pas aperçu, lui qui connaît les secrets du cœur?
Dieu ne va pas chercher ça? Car il connaît les secrets du cœur.
22 Mais c’est à cause de toi qu’on nous égorge tous les jours, qu’on nous traite comme des brebis destinées à la boucherie.
Oui, à cause de toi, on nous tue tout le jour. Nous sommes considérés comme des moutons pour l'abattage.
23 Réveille-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi, et ne nous repousse pas à jamais!
Réveillez-vous! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Debout! Ne nous rejette pas pour toujours.
24 Pourquoi caches-tu ta face, oublies-tu notre misère et notre oppression?
Pourquoi cachez-vous votre visage, et oublier notre affliction et notre oppression?
25 Car notre âme est affaissée jusqu’à la poussière, notre corps est attaché à la terre.
Car notre âme est courbée vers la poussière. Notre corps s'accroche à la terre.
26 Lève-toi pour nous secourir, délivre-nous à cause de ta bonté!
Levez-vous pour nous aider. Rachetez-nous au nom de votre bonté.

< Psaumes 44 >