< Psaumes 4 >
1 Au maître de chant, sur les instruments à cordes. Psaume de David. Quand je t'invoque, réponds-moi, Dieu de ma justice, toi qui dans ma détresse, me mets au large. Aie pitié de moi et entends ma prière!
Hear me when I call, O God of my righteousness: you have enlarged me when I was in distress; have mercy on me, and hear my prayer.
2 Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle outragée? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, et rechercherez-vous le mensonge? — Séla.
O you sons of men, how long will you turn my glory into shame? how long will you love vanity, and seek after leasing? (Selah)
3 Sachez que Yahweh s'est choisi un homme pieux; Yahweh entend quand je l'invoque.
But know that the LORD has set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call to him.
4 Tremblez, et ne péchez plus! Parlez-vous à vous-mêmes sur votre couche, et cessez! — Séla.
Stand in awe, and sin not: commune with your own heart on your bed, and be still. (Selah)
5 Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous en Yahweh.
Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
6 Beaucoup disent: " Qui nous fera voir le bonheur? " Fais lever sur nous la lumière de ta face, Yahweh!
There be many that say, Who will show us any good? LORD, lift you up the light of your countenance on us.
7 Tu as mis dans mon cœur plus de joie qu'ils n'en ont au temps où abondent leur froment et leur vin nouveau.
You have put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.
8 En paix je me coucherai et je m'endormirai aussitôt; car toi, Yahweh, toi seul, tu me fais habiter dans la sécurité.
I will both lay me down in peace, and sleep: for you, LORD, only make me dwell in safety.