< Psaumes 4 >

1 Au maître de chant, sur les instruments à cordes. Psaume de David. Quand je t'invoque, réponds-moi, Dieu de ma justice, toi qui dans ma détresse, me mets au large. Aie pitié de moi et entends ma prière!
Unto the end, in verses. A psalm for David. When I called upon him, the God of my justice heard me: when I was in distress, thou hast enlarged me. Have mercy on me: and hear my prayer.
2 Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle outragée? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, et rechercherez-vous le mensonge? — Séla.
O ye sons of men, how long will you be dull of heart? why do you love vanity, and seek after lying?
3 Sachez que Yahweh s'est choisi un homme pieux; Yahweh entend quand je l'invoque.
Know ye also that the Lord hath made his holy one wonderful: the Lord will hear me when I shall cry unto him.
4 Tremblez, et ne péchez plus! Parlez-vous à vous-mêmes sur votre couche, et cessez! — Séla.
Be angry, and sin not: the things you say in your hearts, be sorry for them upon your beds.
5 Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous en Yahweh.
Offer up the sacrifice of justice, and trust in the Lord: many say, Who sheweth us good things?
6 Beaucoup disent: " Qui nous fera voir le bonheur? " Fais lever sur nous la lumière de ta face, Yahweh!
The light of thy countenance O Lord, is signed upon us: thou hast given gladness in my heart.
7 Tu as mis dans mon cœur plus de joie qu'ils n'en ont au temps où abondent leur froment et leur vin nouveau.
By the fruit of their corn, their wine and oil, they are multiplied.
8 En paix je me coucherai et je m'endormirai aussitôt; car toi, Yahweh, toi seul, tu me fais habiter dans la sécurité.
In peace in the selfsame I will sleep, and I will rest: For thou, O Lord, singularly hast settled me in hope.

< Psaumes 4 >