< Psaumes 38 >

1 Psaume de David. Pour faire souvenir. Yahweh, ne me punis pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
Zsoltár Dávidtól. Emlékeztetésül. Őrökkévaló, ne a te haragodban büntess engem, és ne hevedben fenyíts engem!
2 Car tes flèches m’ont atteint, et ta main s’est appesantie sur moi.
Mert nyílaid belém sülyedtek és reám sülyedt a kezed.
3 Il n’y a rien de sain dans ma chair à cause de ta colère, il n’y a rien de sauf dans mes os à cause de mon péché.
Nincs épség húsomban haragvásod miatt, nincs egészség csontjaimban vétkem miatt.
4 Car mes iniquités s’élèvent au-dessus de ma tête; comme un lourd fardeau, elles m’accablent de leur poids.
Mert bűneim túlhaladtak fejemen, nehéz teherhént nagyon is nehezek nekem.
5 Mes meurtrissures sont infectes et purulentes, par l’effet de ma folie.
Megbűzhödtek, senyvedtek sebeim oktalanságom miatt.
6 Je suis courbé, abattu à l’excès; tout le jour je marche dans le deuil.
Lehorgadtam. meggörnyedtem felette nagyon, egész nap elbúsultan jártam.
7 Un mal brûlant dévore mes reins, et il n’y a rien de sain dans ma chair.
Mert ágyékaim telve vannak üszöggel és nincsen épség húsomban.
8 Je suis sans force, brisé outre mesure; le trouble de mon cœur m’arrache des gémissements.
Megdermedtem és megtörődtem felette nagyon, ordítottam szívem sohajtásától.
9 Seigneur, tous mes désirs sont devant toi, et mes soupirs ne te sont pas cachés.
Uram, előtted minden hivánságom, és nyögésem nincs elrejtve előled.
10 Mon cœur palpite, ma force m’abandonne, et la lumière même de mes yeux n’est plus avec moi.
Szívem hánytorog, elhagyott erőm, szemeim világossága – az sincs meg nálam.
11 Mes amis et mes compagnons s’éloignent de ma plaie; et mes proches se tiennent à l’écart.
Barátaim és társaim csapásommal szemben félre állanak, és a hozzám közel levők messzünnen álltak meg.
12 Ceux qui en veulent à ma vie tendent leurs pièges; ceux qui cherchent mon malheur profèrent des menaces, et tout le jour ils méditent des embûches.
Tőrt vetettek, kik életemre törnek, és a kik bajomat keresik, veszedelmeket beszélnek, és csalásokat szólnak egész nap.
13 Et moi, je suis comme un sourd, je n’entends pas; je suis comme un muet, qui n’ouvre pas la bouche.
De én akár a süket nem hallok és akár a néma, a ki nem nyitja föl száját.
14 Je suis comme un homme qui n’entend pas, et dans la bouche duquel il n’y a point de réplique.
Olyan lettem mint férfi, a ki nem hall, s a kinek szájában nincsenek ellenvetések.
15 C’est en toi, Yahweh, que j’espère; toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu!
Mert reád, Örökkévaló, várakoztam, te felelsz majd Uram, Istenem.
16 Car je dis: « Qu’ils ne se réjouissent pas à mon sujet, qu’ils ne s’élèvent pas contre moi, si mon pied chancelle. »
Mert azt mondtam: csak ne örüljenek rajtam, midőn lábam megtántorodott, fenhéjáztak ellenem.
17 Car je suis près de tomber, Et ma douleur est toujours devant moi.
Mert én bukásra vagyok elkészülve, és fájdalmam mindég előttem van.
18 Car je confesse mon iniquité, Je suis dans la crainte à cause de mon péché.
Mert jelentem bűnömet, aggódom vétkem miatt.
19 Et mes ennemis sont pleins de vie, ils sont puissants; Ceux qui me haïssent sans cause se sont multipliés.
De ellenségeim életben vannak, hatalmasak, és sokan vannak, kik engem hazugul gyűlölnek:
20 Ils me rendent le mal pour le bien; ils me sont hostiles, parce que je cherche la justice.
s a kik rosszal fizetnek jóért, megvádolnak azért, hogy jóra törekedtem.
21 Ne m’abandonne pas, Yahweh! Mon Dieu, ne t’éloigne pas de moi!
Ne hagyj el, Örökkévaló; Istenem, ne légy távol tőlem.
22 Hâte-toi de me secourir, Seigneur, toi qui es mon salut!
Siess segítségemre, Uram, segedelmem!

< Psaumes 38 >