< Psaumes 36 >
1 Au maître de chant. De David, serviteur de Yahweh. L'iniquité parle au méchant dans le fond de son cœur; la crainte de Dieu n'est pas devant ses yeux.
For the leader. Of the servant of the Lord, of David. Sin whispers within the heart of the wicked, who have no dread of God before their eyes.
2 Car il se flatte lui-même, sous le regard divin, doutant que Dieu découvre jamais son crime et le déteste.
It flatters them in their eyes that their sin will not be found out.
3 Les paroles de sa bouche sont injustice et tromperie; il a cessé d'avoir l'intelligence, de faire le bien.
First, their speech becomes wicked and false, they give up acting wisely and well.
4 Il médite l'iniquité sur sa couche; il se tient sur une voie qui n'est pas bonne; il ne rejette pas le mal.
Then they plot deliberate wrong, take their stand on the wicked way, without the least shrinking from evil.
5 Yahweh, ta bonté atteint jusqu'aux cieux, ta fidélité jusqu'aux nues.
Your love, O Lord, touches the heavens, your faithfulness reaches the clouds.
6 Ta justice est comme les montagnes de Dieu, tes jugements sont comme le vaste abîme. Yahweh, tu gardes les hommes et les bêtes:
Your justice is like the great mountains, your judgments are like the broad sea. Lord, you save people and animals.
7 combien est précieuse ta bonté, ô Dieu! A l'ombre de tes ailes les fils de l'homme cherchent un refuge.
How precious your love, O God! All may seek shelter in the shadow of your wings.
8 Ils s'enivrent de la graisse de ta maison, et tu les abreuves au torrent de tes délices.
They feast on the fat of your house, they drink of your brook of delights.
9 Car auprès de toi est la source de la vie, et dans ta lumière nous voyons la lumière.
For with you is the fountain of life, in the light that is yours we see light.
10 Continue ta bonté à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui ont le cœur droit.
O continue your grace to the faithful, your love to the upright in heart.
11 Que le pied de l'orgueilleux ne m'atteigne pas, et que la main des méchants ne me fasse pas fuir!
Let no arrogant foot tread upon me, no wicked hand drive me to exile.
12 Les voilà tombés, ceux qui commettent l'iniquité! Ils sont renversés, et ils ne peuvent se relever.
There the workers of wrong lie prostrate, thrust down to rise up no more.