< Psaumes 36 >

1 Au maître de chant. De David, serviteur de Yahweh. L'iniquité parle au méchant dans le fond de son cœur; la crainte de Dieu n'est pas devant ses yeux.
To the chief music-maker. Of the servant of the Lord. Of David. The sin of the evil-doer says in his heart, There is no fear of the Lord before his eyes.
2 Car il se flatte lui-même, sous le regard divin, doutant que Dieu découvre jamais son crime et le déteste.
For he takes comfort in the thought that his sin will not be uncovered and hated.
3 Les paroles de sa bouche sont injustice et tromperie; il a cessé d'avoir l'intelligence, de faire le bien.
In the words of his mouth are evil and deceit; he has given up being wise and doing good.
4 Il médite l'iniquité sur sa couche; il se tient sur une voie qui n'est pas bonne; il ne rejette pas le mal.
He gives thought to evil on his bed; he takes a way which is not good; he is not a hater of evil.
5 Yahweh, ta bonté atteint jusqu'aux cieux, ta fidélité jusqu'aux nues.
Your mercy, O Lord, is in the heavens, and your strong purpose is as high as the clouds.
6 Ta justice est comme les montagnes de Dieu, tes jugements sont comme le vaste abîme. Yahweh, tu gardes les hommes et les bêtes:
Your righteousness is like the mountains of God; your judging is like the great deep; O Lord, you give life to man and beast.
7 combien est précieuse ta bonté, ô Dieu! A l'ombre de tes ailes les fils de l'homme cherchent un refuge.
How good is your loving mercy, O God! the children of men take cover under the shade of your wings.
8 Ils s'enivrent de la graisse de ta maison, et tu les abreuves au torrent de tes délices.
The delights of your house will be showered on them; you will give them drink from the river of your pleasures.
9 Car auprès de toi est la source de la vie, et dans ta lumière nous voyons la lumière.
For with you is the fountain of life: in your light we will see light.
10 Continue ta bonté à ceux qui te connaissent, et ta justice à ceux qui ont le cœur droit.
O let there be no end to your loving mercy to those who have knowledge of you, or of your righteousness to the upright in heart.
11 Que le pied de l'orgueilleux ne m'atteigne pas, et que la main des méchants ne me fasse pas fuir!
Let not the foot of pride come against me, or the hand of the evil-doers put me out of my place.
12 Les voilà tombés, ceux qui commettent l'iniquité! Ils sont renversés, et ils ne peuvent se relever.
There the workers of evil have come down: they have been made low, and will not be lifted up.

< Psaumes 36 >