< Psaumes 34 >

1 De David: lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélech, et que, chassé par lui, il s’en alla. ALEPH. Je veux bénir Yahweh en tout temps; sa louange sera toujours dans ma bouche.
A psalm of David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him out. I will praise Yahweh at all times, his praise will always be in my mouth.
2 BETH. En Yahweh mon âme se glorifiera: que les humbles entendent et se réjouissent!
I will praise Yahweh! May the oppressed hear and rejoice.
3 GHIMEL. Exaltez avec moi Yahweh, ensemble célébrons son nom!
Praise Yahweh with me, let us lift up his name together.
4 DALETH. J’ai cherché Yahweh, et il m’a exaucé, et il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
I sought Yahweh and he answered me, and he gave me victory over all my fears.
5 HÉ. Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de joie, VAV. et le visage ne se couvre pas de honte.
Those who look to him are radiant, and their faces are not ashamed.
6 ZAÏN. Ce pauvre a crié, et Yahweh l’ a entendu, et il l’a sauvé de toutes ses angoisses.
This oppressed man cried and Yahweh heard him and saved him from all his troubles.
7 HETH. L’ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.
The angel of Yahweh camps around those who fear him and rescues them.
8 TETH. Goûtez et voyez combien Yahweh est bon! Heureux l’homme qui met en lui son refuge!
Taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 YOD. Craignez Yahweh, vous ses saints, car il n’y a point d’indigence pour ceux qui le craignent.
Fear Yahweh, you his holy people. There is no lack for those who fear him.
10 CAPH. Les lionceaux peuvent connaître la disette et la faim, mais ceux qui cherchent Yahweh ne manquent d’aucun bien.
The young lions sometimes lack food and suffer hunger, but those who seek Yahweh will not lack anything good.
11 LAMED. Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh.
Come, sons, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
12 MEM. Quel est l’homme qui aime la vie, qui désire de longs jours pour jouir du bonheur? —
What man is there who desires life and loves many days, that he may see good?
13 NUN. Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des paroles trompeuses;
Then keep your tongue from evil and keep your lips from speaking lies.
14 SAMECH. éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix, et poursuis-la.
Turn away from evil and do good. Seek peace and go after it.
15 AIN. Les yeux de Yahweh sont sur les justes; et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
The eyes of Yahweh are on the righteous and his ears are directed toward their cry.
16 PHÉ. La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur souvenir.
The face of Yahweh is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
17 TSADÉ. Les justes crient, et Yahweh les entend, et il les délivre de toutes leurs angoisses.
The righteous cry out and Yahweh hears and he rescues them from all their troubles.
18 QOPH. Yahweh est près de ceux qui ont le cœur brisé, il sauve ceux dont l’esprit est abattu.
Yahweh is close to the brokenhearted, and he saves those who are crushed in spirit.
19 RESCH. Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Yahweh le délivre.
Many are the troubles of the righteous, but Yahweh delivers them out of them all.
20 SCHIN. Il garde tous ses os, aucun d’eux ne sera brisé.
He keeps all his bones, not one of them will be broken.
21 THAV. Le mal tue le méchant, et les ennemis du juste sont châtiés.
Evil will kill the wicked. Those who hate the righteous will be condemned.
22 Yahweh délivre l’âme de ses serviteurs, et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas châtiés.
Yahweh rescues the lives of his servants. None of those who take refuge in him will be condemned.

< Psaumes 34 >