< Psaumes 34 >
1 De David: lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélech, et que, chassé par lui, il s'en alla. ALEPH. Je veux bénir Yahweh en tout temps; sa louange sera toujours dans ma bouche.
A psalm of David concerning the time he pretended to be mad in front of Abimelech who then sent him away. I will always bless the Lord; my mouth will continually praise him.
2 BETH. En Yahweh mon âme se glorifiera: que les humbles entendent et se réjouissent!
From the bottom of my heart I am proud of the Lord; those who are humble will hear and be happy.
3 GHIMEL. Exaltez avec moi Yahweh, ensemble célébrons son nom!
Glorify God with me; together let's honor his reputation.
4 DALETH. J'ai cherché Yahweh, et il m'a exaucé, et il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
I asked the Lord for help, and he answered me. He set me free from all my fears.
5 HÉ. Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de joie, VAV. et le visage ne se couvre pas de honte.
The faces of those who look to him will shine with joy; they will never be downcast with shame.
6 ZAÏN. Ce pauvre a crié, et Yahweh l'a entendu, et il l'a sauvé de toutes ses angoisses.
This poor man cried out, and the Lord heard me, and saved me from all my troubles.
7 HETH. L'ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.
The angel of the Lord stands guard over all those who honor him, keeping them safe.
8 TETH. Goûtez et voyez combien Yahweh est bon! Heureux l'homme qui met en lui son refuge!
Taste, and you will see that the Lord is good! How happy are those who trust in his protection!
9 YOD. Craignez Yahweh, vous ses saints, car il n'y a point d'indigence pour ceux qui le craignent.
Show your reverence for the Lord, you who are his holy people, for those who respect him have everything they need.
10 CAPH. Les lionceaux peuvent connaître la disette et la faim, mais ceux qui cherchent Yahweh ne manquent d'aucun bien.
Lions may grow weak and hungry, but those who trust in the Lord have all that is good.
11 LAMED. Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh.
Children, listen to me! I will teach you how to respect the Lord.
12 MEM. Quel est l'homme qui aime la vie, qui désire de longs jours pour jouir du bonheur? —
Who of you wants to live a long and happy life?
13 NUN. Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des paroles trompeuses;
Then don't let your tongue speak evil, or your lips tell lies.
14 SAMECH. éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix, et poursuis-la.
Reject what is evil, do what is good. Look for peace, and work to make it a reality.
15 AIN. Les yeux de Yahweh sont sur les justes; et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
The Lord watches over those who do right, and he hears when they cry for help.
16 PHÉ. La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur souvenir.
The Lord sets himself against those who do evil. He will wipe out even the memory of them from the earth.
17 TSADÉ. Les justes crient, et Yahweh les entend, et il les délivre de toutes leurs angoisses.
But when his people call out for help, he hears them and rescues them from all their troubles.
18 QOPH. Yahweh est près de ceux qui ont le cœur brisé, il sauve ceux dont l'esprit est abattu.
The Lord is close beside those who are broken-hearted; he saves those whose spirits are crushed.
19 RESCH. Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Yahweh le délivre.
Those who do right have many problems, but the Lord solves all of them.
20 SCHIN. Il garde tous ses os, aucun d'eux ne sera brisé.
He keeps them safe—not a single one of their bones will be broken.
21 THAV. Le mal tue le méchant, et les ennemis du juste sont châtiés.
Evil kills the wicked. Those who hate good people will suffer for their wrongdoing.
22 Yahweh délivre l'âme de ses serviteurs, et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas châtiés.
The Lord saves the lives of his servants. Those who trust in his protection will not suffer for their wrongdoings.