< Psaumes 34 >
1 De David: lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélech, et que, chassé par lui, il s'en alla. ALEPH. Je veux bénir Yahweh en tout temps; sa louange sera toujours dans ma bouche.
For David, when he changed his countenance before Achimelech, who dismissed him, and he went his way. I will bless the Lord at all times, his praise shall be always in my mouth.
2 BETH. En Yahweh mon âme se glorifiera: que les humbles entendent et se réjouissent!
In the Lord shall my soul be praised: let the meek hear and rejoice.
3 GHIMEL. Exaltez avec moi Yahweh, ensemble célébrons son nom!
O magnify the Lord with me; and let us extol his name together.
4 DALETH. J'ai cherché Yahweh, et il m'a exaucé, et il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
I sought the Lord, and he heard me; and he delivered me from all my troubles.
5 HÉ. Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de joie, VAV. et le visage ne se couvre pas de honte.
Come ye to him and be enlightened: and your faces shall not be confounded.
6 ZAÏN. Ce pauvre a crié, et Yahweh l'a entendu, et il l'a sauvé de toutes ses angoisses.
This poor man cried, and the Lord heard him: and saved him out of all his troubles.
7 HETH. L'ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.
The angel of the Lord shall encamp round about them that fear him: and shall deliver them.
8 TETH. Goûtez et voyez combien Yahweh est bon! Heureux l'homme qui met en lui son refuge!
O taste, and see that the Lord is sweet: blessed is the man that hopeth in him.
9 YOD. Craignez Yahweh, vous ses saints, car il n'y a point d'indigence pour ceux qui le craignent.
Fear the Lord, all ye his saints: for there is no want to them that fear him.
10 CAPH. Les lionceaux peuvent connaître la disette et la faim, mais ceux qui cherchent Yahweh ne manquent d'aucun bien.
The rich have wanted, and have suffered hunger: but they that seek the Lord shall not be deprived of any good.
11 LAMED. Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh.
Come, children, hearken to me: I will teach you the fear of the Lord.
12 MEM. Quel est l'homme qui aime la vie, qui désire de longs jours pour jouir du bonheur? —
Who is the man that desireth life: who loveth to see good days?
13 NUN. Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des paroles trompeuses;
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 SAMECH. éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix, et poursuis-la.
Turn away from evil and do good: seek after peace and pursue it.
15 AIN. Les yeux de Yahweh sont sur les justes; et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
The eyes of the Lord are upon the just: and his ears unto their prayers.
16 PHÉ. La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur souvenir.
But the countenance of the Lord is against them that do evil things: to cut off the remembrance of them from the earth.
17 TSADÉ. Les justes crient, et Yahweh les entend, et il les délivre de toutes leurs angoisses.
The just cried, and the Lord heard them: and delivered them out of all their troubles.
18 QOPH. Yahweh est près de ceux qui ont le cœur brisé, il sauve ceux dont l'esprit est abattu.
The Lord is nigh unto them that are of a contrite heart: and he will save the humble of spirit.
19 RESCH. Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Yahweh le délivre.
Many are the afflictions of the just; but out of them all will the Lord deliver them.
20 SCHIN. Il garde tous ses os, aucun d'eux ne sera brisé.
The Lord keepeth all their bones, not one of them shall be broken.
21 THAV. Le mal tue le méchant, et les ennemis du juste sont châtiés.
The death of the wicked is very evil: and they that hate the just shall be guilty.
22 Yahweh délivre l'âme de ses serviteurs, et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas châtiés.
The Lord will redeem the souls of his servants: and none of them that trust in him shall offend.