< Psaumes 34 >

1 De David: lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélech, et que, chassé par lui, il s’en alla. ALEPH. Je veux bénir Yahweh en tout temps; sa louange sera toujours dans ma bouche.
Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
2 BETH. En Yahweh mon âme se glorifiera: que les humbles entendent et se réjouissent!
BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
3 GHIMEL. Exaltez avec moi Yahweh, ensemble célébrons son nom!
GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
4 DALETH. J’ai cherché Yahweh, et il m’a exaucé, et il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
5 HÉ. Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de joie, VAV. et le visage ne se couvre pas de honte.
HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
6 ZAÏN. Ce pauvre a crié, et Yahweh l’ a entendu, et il l’a sauvé de toutes ses angoisses.
ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
7 HETH. L’ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.
HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
8 TETH. Goûtez et voyez combien Yahweh est bon! Heureux l’homme qui met en lui son refuge!
TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
9 YOD. Craignez Yahweh, vous ses saints, car il n’y a point d’indigence pour ceux qui le craignent.
JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
10 CAPH. Les lionceaux peuvent connaître la disette et la faim, mais ceux qui cherchent Yahweh ne manquent d’aucun bien.
KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
11 LAMED. Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh.
LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
12 MEM. Quel est l’homme qui aime la vie, qui désire de longs jours pour jouir du bonheur? —
MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
13 NUN. Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des paroles trompeuses;
NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
14 SAMECH. éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix, et poursuis-la.
SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
15 AIN. Les yeux de Yahweh sont sur les justes; et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
16 PHÉ. La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur souvenir.
AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
17 TSADÉ. Les justes crient, et Yahweh les entend, et il les délivre de toutes leurs angoisses.
SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
18 QOPH. Yahweh est près de ceux qui ont le cœur brisé, il sauve ceux dont l’esprit est abattu.
KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
19 RESCH. Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Yahweh le délivre.
REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
20 SCHIN. Il garde tous ses os, aucun d’eux ne sera brisé.
ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
21 THAV. Le mal tue le méchant, et les ennemis du juste sont châtiés.
TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
22 Yahweh délivre l’âme de ses serviteurs, et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas châtiés.
Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.

< Psaumes 34 >