< Psaumes 33 >
1 Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
Співайте із радістю, праведні в Господі, — бо щи́рим лицю́є хвала́!
2 Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
Хваліть Господа гу́слами, співайте Йому з десятистру́нною а́рфою,
3 Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком су́рем,
4 Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s’accomplissent dans la fidélité.
бо щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!
5 il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
Правду та суд Він коха́є, і Господньої милости повна земля!
6 Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Словом Господнім учи́нене небо, а подихом уст Його все його ві́йсько.
7 Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l’abîme.
Воду мо́рську збирає Він, мов би до мі́ху, безо́дні складає в комо́рах.
8 Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l’univers tremblent devant lui!
Буде боятися Господа ці́ла земля, всі ме́шканці все́світу бу́дуть лякатись Його,
9 Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
бо сказав Він — і сталось, наказав — і з'явилось.
10 Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
Госпо́дь ра́ду пога́нів пони́щить, поні́вечить ми́слі наро́дів,
11 Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
а за́дум Господній навіки стоятиме, думки́ Його серця — на вічні віки́!
12 Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
Блаженний той люд, що Богом у нього Госпо́дь, блаженний наро́д, що Він вибрав його на спа́док Собі!
13 Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
Господь споглядає з небе́с, і бачить усіх синів лю́дських,
14 du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
приглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:
15 lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
Хто створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла́!
16 Ce n’est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n’est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
Немає царя, що його многість ві́йська спасає, не врятується ве́летень вели́кістю сили,
17 Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n’assure pas la délivrance.
для спасі́ння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже, —
18 L’œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
ось око Господнє на тих, хто боїться Його, хто наді́ю на милість Його поклада́є,
19 pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
щоб рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!
20 Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
Душа наша наді́ю склада́є на Господа, — Він наша поміч і щит наш,
21 car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
бо Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо́!
22 Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!
Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли поклада́ємо наді́ю на Тебе!