< Psaumes 33 >

1 Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
Esultate, giusti, nel Signore; ai retti si addice la lode.
2 Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
Lodate il Signore con la cetra, con l'arpa a dieci corde a lui cantate.
3 Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
Cantate al Signore un canto nuovo, suonate la cetra con arte e acclamate.
4 Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s'accomplissent dans la fidélité.
Poiché retta è la parola del Signore e fedele ogni sua opera.
5 il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
Egli ama il diritto e la giustizia, della sua grazia è piena la terra.
6 Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
Dalla parola del Signore furono fatti i cieli, dal soffio della sua bocca ogni loro schiera.
7 Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l'abîme.
Come in un otre raccoglie le acque del mare, chiude in riserve gli abissi.
8 Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l'univers tremblent devant lui!
Tema il Signore tutta la terra, tremino davanti a lui gli abitanti del mondo,
9 Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
perché egli parla e tutto è fatto, comanda e tutto esiste.
10 Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
Il Signore annulla i disegni delle nazioni, rende vani i progetti dei popoli.
11 Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
Ma il piano del Signore sussiste per sempre, i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni.
12 Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu'il a choisi pour son héritage!
Beata la nazione il cui Dio è il Signore, il popolo che si è scelto come erede.
13 Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
Il Signore guarda dal cielo, egli vede tutti gli uomini.
14 du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
Dal luogo della sua dimora scruta tutti gli abitanti della terra,
15 lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
lui che, solo, ha plasmato il loro cuore e comprende tutte le loro opere.
16 Ce n'est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n'est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
Il re non si salva per un forte esercito né il prode per il suo grande vigore.
17 Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n'assure pas la délivrance.
Il cavallo non giova per la vittoria, con tutta la sua forza non potrà salvare.
18 L'œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
Ecco, l'occhio del Signore veglia su chi lo teme, su chi spera nella sua grazia,
19 pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
per liberarlo dalla morte e nutrirlo in tempo di fame.
20 Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
L'anima nostra attende il Signore, egli è nostro aiuto e nostro scudo.
21 car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
In lui gioisce il nostro cuore e confidiamo nel suo santo nome.
22 Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!
Signore, sia su di noi la tua grazia, perché in te speriamo.

< Psaumes 33 >