< Psaumes 30 >
1 Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De David. Je t'exalte, Yahweh, car tu m'as relevé, tu n'as pas réjoui mes ennemis à mon sujet.
[A Psalm. A Song for the Dedication of the Temple. By David.] I will extol you, YHWH, for you have raised me up, and have not made my foes to rejoice over me.
2 Yahweh, mon Dieu, j'ai crié vers toi, et tu m'as guéri.
YHWH my God, I cried to you, and you have healed me.
3 Yahweh, tu as fait remonter mon âme du schéol, tu m'as rendu la vie, loin de ceux qui descendent dans la fosse. (Sheol )
YHWH, you have brought up my soul from Sheol. You have kept me alive, that I should not go down to the pit. (Sheol )
4 Chantez Yahweh, vous ses fidèles, célébrez son saint souvenir!
Sing praise to YHWH, you his faithful ones. Give thanks to his holy name.
5 Car sa colère dure un instant, mais sa grâce toute la vie; le soir viennent les pleurs, et le matin l'allégresse.
For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning.
6 Je disais dans ma sécurité: " Je ne serai jamais ébranlé! "
As for me, I said in my prosperity, "I shall never be moved."
7 Yahweh, par ta grâce, tu avais affermi ma montagne; — tu as caché ta face, et j'ai été troublé.
You, YHWH, when you favored me, made my mountain stand strong; but when you hid your face, I was troubled.
8 Yahweh, j'ai crié vers toi, j'ai imploré Yahweh:
I cried to you, YHWH. To YHWH I made petition:
9 " Que gagnes-tu à verser mon sang; à me faire descendre dans la fosse? La poussière chantera-t-elle tes louanges, annoncera-t-elle ta vérité?
"What profit is there in my destruction, if I go down to the pit? Shall the dust praise you? Shall it declare your truth?
10 Ecoute, Yahweh, sois-moi propice; Yahweh, viens à mon secours! " —
Hear, YHWH, and have mercy on me. YHWH, be my helper."
11 Et tu as changé mes lamentations en allégresse, tu as délié mon sac et tu m'as ceint de joie,
You have turned my mourning into dancing for me. You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness,
12 afin que mon âme te chante et ne se taise pas. Yahweh, mon Dieu, à jamais je te louerai.
To the end that my heart may sing praise to you, and not be silent. YHWH my God, I will give thanks to you forever.