< Psaumes 30 >
1 Psaume. Cantique pour la dédicace de la maison. De David. Je t’exalte, Yahweh, car tu m’as relevé, tu n’as pas réjoui mes ennemis à mon sujet.
A psalm of David. A psalm for the dedication of the Temple. I want to tell everyone how good you are, Lord, for you saved me, and you didn't let my enemies triumph over me.
2 Yahweh, mon Dieu, j’ai crié vers toi, et tu m’as guéri.
Lord, my God, I called out to you for help, and you have healed me.
3 Yahweh, tu as fait remonter mon âme du schéol, tu m’as rendu la vie, loin de ceux qui descendent dans la fosse. (Sheol )
Lord, you rescued me from the grave, you brought me back to life, saving me from going down into the pit of death. (Sheol )
4 Chantez Yahweh, vous ses fidèles, célébrez son saint souvenir!
You who trust the Lord, sing praises to him, and be thankful for his holy character!
5 Car sa colère dure un instant, mais sa grâce toute la vie; le soir viennent les pleurs, et le matin l’allégresse.
For his anger only lasts a moment, but his favor lasts a lifetime. You may spend the night in tears, but happiness comes with the morning.
6 Je disais dans ma sécurité: « Je ne serai jamais ébranlé! »
When things were going well, I said, “Nothing will ever shake me!”
7 Yahweh, par ta grâce, tu avais affermi ma montagne; — tu as caché ta face, et j’ai été troublé.
Lord, when you showed me your favor I stood as strong as a mountain; when you turned away from me I was terrified.
8 Yahweh, j’ai crié vers toi, j’ai imploré Yahweh:
I called out to you for help, Lord. I asked the Lord for grace, saying,
9 « Que gagnes-tu à verser mon sang; à me faire descendre dans la fosse? La poussière chantera-t-elle tes louanges, annoncera-t-elle ta vérité?
What would you gain if I die, if I go down into the pit of death? Would my dust praise you? Would it tell of your trustworthiness?
10 Écoute, Yahweh, sois-moi propice; Yahweh, viens à mon secours! »—
Please listen to me, Lord, and be gracious to me! Lord, you are the one who helps me.
11 Et tu as changé mes lamentations en allégresse, tu as délié mon sac et tu m’as ceint de joie,
You have turned my weeping into dancing. You have taken off my clothes of sackcloth and dressed me in happiness,
12 afin que mon âme te chante et ne se taise pas. Yahweh, mon Dieu, à jamais je te louerai.
so I can sing praises to you and not keep quiet. Lord my God, I will thank you forever!