< Psaumes 3 >

1 Chant de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalon, son fils Yahweh, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!
Dawid dwom a ɔtoe bere a ɔreguan afi ne babarima Absalom anim. Awurade, hwɛ sɛnea mʼatamfo dɔɔso fa! dodow no ara na wɔsɔre tia me!
2 Nombreux sont ceux qui disent à mon sujet: " Plus de salut pour lui auprès de Dieu! " — Séla.
Bebree no ara ka fa me ho se, “Onyankopɔn rennye no.”
3 Mais toi, Yahweh, tu es mon bouclier; tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
Nanso wo, Awurade, woyɛ nkatabo a atwa me ho ahyia mʼanuonyam, nea Ɔpagyaw me ti.
4 De ma voix je crie vers Yahweh, et il me répond de sa montagne sainte. — Séla.
Meteɛ mu su frɛ Awurade, na ogye me so fi ne bepɔw kronkron no so.
5 Je me suis couché et me suis endormi; je me suis réveillé, car Yahweh est mon soutien.
Metɔ hɔ na meda a, minyan bio, efisɛ Awurade ma migyina.
6 je ne crains pas devant le peuple innombrable, qui m'assiège de toutes parts.
Merensuro atamfo mpem mpem a wɔatwa me ho ahyia no.
7 Lève-toi, Yahweh! Sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, tu brises les dents des méchants.
Sɔre, Awurade! Gye me, me Nyankopɔn! Bobɔ mʼatamfo nyinaa abogye; na tutu amumɔyɛfo se.
8 A Yahweh le salut! Que ta bénédiction soit sur ton peuple! — Séla.
Awurade hɔ na ogye fi ba. Ma wo nhyira mmra wo nkurɔfo so.

< Psaumes 3 >