< Psaumes 3 >

1 Chant de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalon, son fils Yahweh, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!
El Salmo de David refiriéndose a la vez que tuvo que huir de su hijo Absalón Señor, mis enemigos se han multiplicado. Hay muchos rebelándose contra mi.
2 Nombreux sont ceux qui disent à mon sujet: " Plus de salut pour lui auprès de Dieu! " — Séla.
Muchos me dicen: “Dios no puede salvarte”. (Selah)
3 Mais toi, Yahweh, tu es mon bouclier; tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
Pero tu, oh Señor, eres un escudo protegiéndome. Tu me das la victoria; y sostienes mi cabeza en alto.
4 De ma voix je crie vers Yahweh, et il me répond de sa montagne sainte. — Séla.
Clamo al Señor pidiendo ayuda, y él me responde desde su monte santo. (Selah)
5 Je me suis couché et me suis endormi; je me suis réveillé, car Yahweh est mon soutien.
Me acuesto a dormir, y en la mañana me levanto porque el Señor cuida de mi.
6 je ne crains pas devant le peuple innombrable, qui m'assiège de toutes parts.
No tengo miedo de las decenas de miles que me rodean y que están en mi contra.
7 Lève-toi, Yahweh! Sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, tu brises les dents des méchants.
¡Defiéndeme, Señor! ¡Sálvame, mi Dios! ¡Abofetea a todos mis enemigos, y rompe los dientes de los malvados!
8 A Yahweh le salut! Que ta bénédiction soit sur ton peuple! — Séla.
La salvación te pertenece, Señor. Sé una bendición sobre tu pueblo. (Selah)

< Psaumes 3 >