< Psaumes 3 >

1 Chant de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalon, son fils Yahweh, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!
מזמור לדוד בברחו מפני אבשלום בנו ב יהוה מה-רבו צרי רבים קמים עלי
2 Nombreux sont ceux qui disent à mon sujet: " Plus de salut pour lui auprès de Dieu! " — Séla.
רבים אמרים לנפשי אין ישועתה לו באלהים סלה
3 Mais toi, Yahweh, tu es mon bouclier; tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
ואתה יהוה מגן בעדי כבודי ומרים ראשי
4 De ma voix je crie vers Yahweh, et il me répond de sa montagne sainte. — Séla.
קולי אל-יהוה אקרא ויענני מהר קדשו סלה
5 Je me suis couché et me suis endormi; je me suis réveillé, car Yahweh est mon soutien.
אני שכבתי ואישנה הקיצותי--כי יהוה יסמכני
6 je ne crains pas devant le peuple innombrable, qui m'assiège de toutes parts.
לא-אירא מרבבות עם-- אשר סביב שתו עלי
7 Lève-toi, Yahweh! Sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, tu brises les dents des méchants.
קומה יהוה הושיעני אלהי-- כי-הכית את-כל-איבי לחי שני רשעים שברת
8 A Yahweh le salut! Que ta bénédiction soit sur ton peuple! — Séla.
ליהוה הישועה על-עמך ברכתך סלה

< Psaumes 3 >