< Psaumes 3 >
1 Chant de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalon, son fils Yahweh, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!
En Salme af David, da han flygtede for sin Søn Absalom.
2 Nombreux sont ceux qui disent à mon sujet: " Plus de salut pour lui auprès de Dieu! " — Séla.
HERRE, hvor er mine Fjender mange! Mange er de, som rejser sig mod mig,
3 Mais toi, Yahweh, tu es mon bouclier; tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
mange, som siger om min Sjæl: »Der er ingen Frelse for ham hos Gud!« (Sela)
4 De ma voix je crie vers Yahweh, et il me répond de sa montagne sainte. — Séla.
Men, HERRE, du er et Skjold for mig, min Ære og den, der løfter mit Hoved.
5 Je me suis couché et me suis endormi; je me suis réveillé, car Yahweh est mon soutien.
Jeg raaber højlydt til HERREN, han svarer mig fra sit hellige Bjerg. (Sela)
6 je ne crains pas devant le peuple innombrable, qui m'assiège de toutes parts.
Jeg lagde mig og sov ind, jeg vaagned, thi HERREN holder mig oppe.
7 Lève-toi, Yahweh! Sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, tu brises les dents des méchants.
Jeg frygter ikke Titusinder af Folk, som trindt om lejrer sig mod mig.
8 A Yahweh le salut! Que ta bénédiction soit sur ton peuple! — Séla.
Rejs dig, HERRE, frels mig, min Gud, thi alle mine Fjender slog du paa Kind, du brød de gudløses Tænder! Hos HERREN er Frelsen; din Velsignelse over dit Folk! (Sela)