< Psaumes 3 >

1 Chant de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalon, son fils Yahweh, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!
En Psalme af David; der han flyede for Absaloms, sin Søns, Ansigt.
2 Nombreux sont ceux qui disent à mon sujet: " Plus de salut pour lui auprès de Dieu! " — Séla.
Herre! hvor ere mine Fjender mange! Mange staa op imod mig.
3 Mais toi, Yahweh, tu es mon bouclier; tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
Mange sige til min Sjæl: Han har ingen Frelse hos Gud. (Sela)
4 De ma voix je crie vers Yahweh, et il me répond de sa montagne sainte. — Séla.
Men du, Herre! er et Skjold for mig, min Ære, og den, der opløfter mit Hoved.
5 Je me suis couché et me suis endormi; je me suis réveillé, car Yahweh est mon soutien.
Jeg raaber til Herren med min Røst, og han bønhører mig fra sit hellige Bjerg. (Sela)
6 je ne crains pas devant le peuple innombrable, qui m'assiège de toutes parts.
Jeg lagde mig og sov; jeg opvaagnede, thi Herren opholder mig.
7 Lève-toi, Yahweh! Sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, tu brises les dents des méchants.
Jeg vil ikke frygte for ti Tusinde af Folk, som have lagt sig trindt omkring imod mig.
8 A Yahweh le salut! Que ta bénédiction soit sur ton peuple! — Séla.
Staa op, Herre! frels mig, min Gud! thi du har slaget alle mine Fjender paa Kinden; du har sønderbrudt de ugudeliges Tænder. Hos Herren er Frelsen; din Velsignelse være over dit Folk! (Sela)

< Psaumes 3 >