< Psaumes 27 >

1 De David. Yahweh est ma lumière et mon salut: qui craindrais-je? Yahweh est le rempart de ma vie: de qui aurais-je peur?
A psalm of David. Yahweh is my light and my salvation; whom should I fear? Yahweh is my life's refuge; whom should I dread?
2 Quand des méchants se sont avancés contre moi, pour dévorer ma chair; quand mes adversaires et mes ennemis se sont avancés, ce sont eux qui ont chancelé et qui sont tombés.
When evildoers approached me to devour my flesh, my adversaries and my enemies stumbled and fell.
3 Qu'une armée vienne camper contre moi, mon cœur ne craindra point; que contre moi s'engage le combat, alors même j'aurai confiance.
Though an army encamps against me, my heart will not fear; though war rises up against me, even then I will remain confident.
4 Je demande à Yahweh une chose, je la désire ardemment: je voudrais habiter dans la maison de Yahweh, tous les jours de ma vie, pour jouir des amabilités de Yahweh, pour contempler son sanctuaire.
One thing have I asked of Yahweh, and I will seek that: that I may live in the house of Yahweh all the days of my life, to see the beauty of Yahweh and to meditate in his temple.
5 Car il m'abritera dans sa demeure au jour de l'adversité, il me cachera dans le secret de sa tente, il m'établira sur un rocher.
For in the day of trouble he will hide me in his shelter; in the cover of his tent he will conceal me. He will lift me high on a rock!
6 Alors ma tête s'élèvera au-dessus des ennemis; qui sont autour de moi. J'offrirai dans son tabernacle des sacrifices d'actions de grâces, je chanterai et je dirai des hymnes à Yahweh.
Then my head will be lifted up above my enemies all around me, and I will offer sacrifices of joy in his tent! I will sing and make songs to Yahweh!
7 Yahweh, écoute ma voix, je t'invoque; aie pitié de moi et exauce-moi!
Hear, Yahweh, my voice when I cry out! Have mercy on me, and answer me!
8 Mon cœur dit de ta part: " Cherchez ma face "; je cherche ta face, Yahweh.
My heart says about you, “Seek his face!” I seek your face, Yahweh!
9 Ne me cache pas ta face, ne repousse pas avec colère ton serviteur; tu es mon secours, ne me délaisse pas, et ne m'abandonne pas, Dieu de mon salut!
Do not hide your face from me; do not turn your servant away in anger! You have been my helper; do not forsake me or abandon me, God of my salvation!
10 Car mon père et ma mère m'ont abandonné, mais Yahweh me recueillera.
Even if my father and my mother forsake me, Yahweh will take me in.
11 Seigneur, enseigne-moi ta voie; dirige-moi dans un sentier uni, à cause de ceux qui m'épient.
Teach me your way, Yahweh! Lead me on a level path because of my enemies.
12 Ne me livre pas à la fureur de mes adversaires, car contre moi s'élèvent des témoins de mensonge, et des gens qui ne respirent que violence.
Do not give me up to the desires of my enemies, for false witnesses have risen up against me, and they breathe out violence!
13 Ah! si je ne croyais pas voir la bonté de Yahweh, dans la terre des vivants...
What would have happened to me if I had not believed that I would see the goodness of Yahweh in the land of the living?
14 Espère en Yahweh! Aie courage et que ton cœur soit ferme! Espère en Yahweh!
Wait for Yahweh; be strong, and let your heart be courageous! Wait for Yahweh!

< Psaumes 27 >