< Psaumes 27 >
1 De David. Yahweh est ma lumière et mon salut: qui craindrais-je? Yahweh est le rempart de ma vie: de qui aurais-je peur?
[By David.] Jehovah is my light and my salvation. Whom shall I fear? Jehovah is the stronghold of my life. Of whom shall I be afraid?
2 Quand des méchants se sont avancés contre moi, pour dévorer ma chair; quand mes adversaires et mes ennemis se sont avancés, ce sont eux qui ont chancelé et qui sont tombés.
When evildoers came at me to eat up my flesh, even my adversaries and my foes, they stumbled and fell.
3 Qu'une armée vienne camper contre moi, mon cœur ne craindra point; que contre moi s'engage le combat, alors même j'aurai confiance.
Though an army is deployed against me, my heart shall not fear. Though war should rise against me, even then I will be confident.
4 Je demande à Yahweh une chose, je la désire ardemment: je voudrais habiter dans la maison de Yahweh, tous les jours de ma vie, pour jouir des amabilités de Yahweh, pour contempler son sanctuaire.
One thing I have asked of Jehovah, that I will seek after, that I may dwell in the house of Jehovah all the days of my life, to see Jehovah's beauty, and to inquire in his temple.
5 Car il m'abritera dans sa demeure au jour de l'adversité, il me cachera dans le secret de sa tente, il m'établira sur un rocher.
For in the day of trouble he will keep me secretly in his pavilion. In the covert of his tabernacle he will hide me. He will lift me up on a rock.
6 Alors ma tête s'élèvera au-dessus des ennemis; qui sont autour de moi. J'offrirai dans son tabernacle des sacrifices d'actions de grâces, je chanterai et je dirai des hymnes à Yahweh.
Now my head will be lifted up above my enemies around me. I will offer sacrifices of joy in his tent. I will sing, yes, I will sing praises to Jehovah.
7 Yahweh, écoute ma voix, je t'invoque; aie pitié de moi et exauce-moi!
Hear, Jehovah, when I cry with my voice. Have mercy also on me, and answer me.
8 Mon cœur dit de ta part: " Cherchez ma face "; je cherche ta face, Yahweh.
My heart said of you, "Seek his face." Your face, Jehovah, I will seek.
9 Ne me cache pas ta face, ne repousse pas avec colère ton serviteur; tu es mon secours, ne me délaisse pas, et ne m'abandonne pas, Dieu de mon salut!
Do not hide your face from me. Do not put your servant away in anger. You have been my help. Do not abandon me, neither forsake me, God of my salvation.
10 Car mon père et ma mère m'ont abandonné, mais Yahweh me recueillera.
When my father and my mother forsake me, then Jehovah will take me up.
11 Seigneur, enseigne-moi ta voie; dirige-moi dans un sentier uni, à cause de ceux qui m'épient.
Teach me your way, Jehovah. Lead me in a straight path, because of my enemies.
12 Ne me livre pas à la fureur de mes adversaires, car contre moi s'élèvent des témoins de mensonge, et des gens qui ne respirent que violence.
Do not deliver me over to the desire of my adversaries, for false witnesses have risen up against me, such as breathe out violence.
13 Ah! si je ne croyais pas voir la bonté de Yahweh, dans la terre des vivants...
I am still confident of this: I will see the goodness of Jehovah in the land of the living.
14 Espère en Yahweh! Aie courage et que ton cœur soit ferme! Espère en Yahweh!
Wait for Jehovah. Be strong, and let your heart take courage. Yes, wait for Jehovah.