< Psaumes 26 >

1 De David. Rends-moi justice, Yahweh, car j’ai marché dans mon innocence; je me confie en Yahweh, je ne chancellerai pas.
IEOWA kom kotin sauasa ia, pwe i kekeit wei ni melel. I kin liki Ieowa, i sota pan luetala.
2 Éprouve-moi, Yahweh, sonde-moi, fais passer au creuset mes reins et mon cœur:
Maing kom kotin kasaui ia da o kasongesong ia, o kamakelekele mudilik i kan o mongiong i.
3 car ta miséricorde est devant mes yeux, et je marche dans ta vérité.
Pwe i asa duen omui kalangan, o i kin weweid ni omui melel.
4 Je ne me suis pas assis avec les hommes de mensonge, je ne vais pas avec les hommes dissimulés;
I sota kin mondi ren aramas aklapalap akan, o i sota kin waroki ong me morsued akan.
5 Je hais l’assemblée de ceux qui font le mal, je ne siège pas avec les méchants.
I kin tataki pokon en mesued akan, o i sota kin mondi ren me sapung kan.
6 Je lave mes mains dans l’innocence, et j’entoure ton autel, Yahweh,
I omiomi ki makelekel o i kin pok ong sapwilim omui pei saraui, Maing, Ieowa,
7 pour faire entendre une voix de louange; et raconter toutes tes merveilles.
Wasa i pan kapikapinga, ngil laudeta o padak duen omui manaman akan karos.
8 Yahweh, j’aime le séjour de ta maison, le lieu où ta gloire réside.
Maing Ieowa, i kin pok ong wasan tanpas omui, o wasan ar lingan.
9 N’enlève pas mon âme avec celle des pécheurs, ma vie avec celle des hommes de sang,
Kom der kotin kasapoke ia la iangaki me dipan akan, de maur i iangaki me kamela aramas akan.
10 qui ont le crime dans les mains, et dont la droite est pleine de présents.
Pwe pa arail me dir en morsued o re ki men ale kisakis.
11 Pour moi, je marche en mon innocence: délivre-moi et aie pitié de moi!
A ngai kin weweid ni makelekel. Dore ia la o kotin maki ong ia!
12 Mon pied se tient sur un sol uni: je bénirai Yahweh dans les assemblées.
Nä i kin aluwei pung. I pan kapinga Ieowa nan momodisou kan.

< Psaumes 26 >