< Psaumes 25 >

1 Psaume de David. ALEPH. Vers toi, Yahweh, j'élève mon âme, mon Dieu.
Psaume de David. Vers toi, Seigneur, j'ai élevé mon âme.
2 BETH. En toi je me confie: que je n'aie pas de confusion! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
O mon Dieu, je me suis confié en toi: que je ne sois pas confondu! Que mes ennemis ne se moquent point de moi;
3 GHIMEL. Non, aucun de ceux qui espèrent en toi ne sera confondu; ceux là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
Car nul de ceux qui t'attendent ne sera confondu. Soient confondus tous ceux qui, dans leur vanité, agissent contre la justice.
4 DALETH. Yahweh, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers.
Montre-moi tes voies, fais-moi connaître tes sentiers.
5 HÉ. Conduis-moi dans ta vérité, VAV. et instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut; tout le jour en toi j'espère.
Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; car tu es, ô Dieu, mon Sauveur, et je t'ai attendu tout le jour.
6 ZAÏN. Souviens-toi de ta miséricorde, Yahweh, et de ta bonté car elles sont éternelles.
Seigneur, souviens-toi de ta compassion et de tes miséricordes; car tes miséricordes sont de toute éternité.
7 HETH. Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; souviens-toi de moi selon ta miséricorde, à cause de ta bonté, ô Yahweh,
Ne te rappelle pas les péchés de ma jeunesse ni mes inadvertances; Seigneur, souviens-toi de moi en ta miséricorde, et à cause de ta bonté.
8 TETH. Yahweh est bon et droit; c'est pourquoi il indique aux pécheurs la voie.
Le Seigneur est doux, il est droit; aussi, par sa loi, il remettra dans la voie les pécheurs.
9 YOD. Il fait marcher les humbles dans la justice, il enseigne aux humbles sa voie.
Il guidera les doux dans la justice; il enseignera ses voies aux doux.
10 CAPH. Tous les sentiers de Yahweh sont miséricorde et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité, pour ceux qui cherchent son alliance et ses témoignages.
11 LAMED. A cause de ton nom, Yahweh, tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
Pour l'amour de ton nom, Seigneur, tu me pardonneras mon péché, parce qu'il est grand.
12 MEM. Quel est l'homme qui craint Yahweh? Yahweh lui montre la voie qu'il doit choisir.
Quel est l'homme qui craint le Seigneur? Le Seigneur lui prescrira une loi dans la voie que lui-même a choisie.
13 NUN. Son âme repose dans le bonheur, et sa postérité possédera le pays.
Son âme résidera au milieu des biens, et sa race héritera de toute la terre.
14 SAMECH. La familiarité de Yahweh est pour ceux qui le craignent; il leur fait connaître les bénédictions de son alliance.
Le Seigneur est la force de ceux qui le craignent, [et le nom du Seigneur est pour ceux qui le craignent], et son alliance existe pour leur être montrée.
15 AÏN. J'ai les yeux constamment tournés vers Yahweh, car c'est lui qui tirera mes pieds du lacet.
Mes yeux seront toujours tournés vers le Seigneur, parce que lui-même retirera mes pieds des filets.
16 PHÉ. Regarde-moi et prends pitié de moi, car je suis délaissé et malheureux.
Regarde-moi et aie pitié de moi, car je suis seul et pauvre.
17 TSADÉ. Les angoisses de mon cœur se sont accrues: tire-moi de ma détresse!
Les afflictions de mon cœur se sont multipliées; délivre-moi de ma détresse.
18 Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés.
Vois mon humiliation et ma douleur, et remets-moi tous mes péchés.
19 RESCH. Vois combien sont nombreux mes ennemis, et quelle haine violente ils ont contre moi!
Vois mes ennemis, comme ils se sont multipliés, et comme ils m'ont haï d'une haine injuste.
20 SCHIN. Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, car j'ai mis en toi ma confiance!
Garde mon âme et délivre-moi; que je ne sois point confondu, car j'ai espéré en toi.
21 THAV. Que l'innocence et la droiture me protègent, car j'espère en toi.
Les innocents et les cœurs droits me sont attachés, Seigneur, parce que je t'ai attendu.
22 O Dieu, délivre Israël de toutes ses angoisses!
O mon Dieu, délivre Israël de toutes ses afflictions.

< Psaumes 25 >