< Psaumes 25 >

1 Psaume de David. ALEPH. Vers toi, Yahweh, j’élève mon âme, mon Dieu.
Of David. To you, O Lord, my soul is lifted up.
2 BETH. En toi je me confie: que je n’aie pas de confusion! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
O my God, I have put my faith in you, let me not be shamed; let not my haters be glorying over me.
3 GHIMEL. Non, aucun de ceux qui espèrent en toi ne sera confondu; ceux là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
Let no servant of yours be put to shame; may those be shamed who are false without cause.
4 DALETH. Yahweh, fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers.
Make your steps clear to me, O Lord; give me knowledge of your ways.
5 HÉ. Conduis-moi dans ta vérité, VAV. et instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut; tout le jour en toi j’espère.
Be my guide and teacher in the true way; for you are the God of my salvation; I am waiting for your word all the day.
6 ZAÏN. Souviens-toi de ta miséricorde, Yahweh, et de ta bonté car elles sont éternelles.
O Lord, keep in mind your pity and your mercies; for they have been from the earliest times.
7 HETH. Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; souviens-toi de moi selon ta miséricorde, à cause de ta bonté, ô Yahweh,
Do not keep in mind my sins when I was young, or my wrongdoing: let your memory of me be full of mercy, O Lord, because of your righteousness.
8 TETH. Yahweh est bon et droit; c’est pourquoi il indique aux pécheurs la voie.
Good and upright is the Lord: so he will be the teacher of sinners in the way.
9 YOD. Il fait marcher les humbles dans la justice, il enseigne aux humbles sa voie.
He will be an upright guide to the poor in spirit: he will make his way clear to them.
10 CAPH. Tous les sentiers de Yahweh sont miséricorde et fidélité, pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
All the ways of the Lord are mercy and good faith for those who keep his agreement and his witness.
11 LAMED. À cause de ton nom, Yahweh, tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
Because of your name, O Lord, let me have forgiveness for my sin, which is very great.
12 MEM. Quel est l’homme qui craint Yahweh? Yahweh lui montre la voie qu’il doit choisir.
If a man has the fear of the Lord, the Lord will be his teacher in the way of his pleasure.
13 NUN. Son âme repose dans le bonheur, et sa postérité possédera le pays.
His soul will be full of good things, and his seed will have the earth for its heritage.
14 SAMECH. La familiarité de Yahweh est pour ceux qui le craignent; il leur fait connaître les bénédictions de son alliance.
The secret of the Lord is with those in whose hearts is the fear of him; he will make his agreement clear to them.
15 AÏN. J’ai les yeux constamment tournés vers Yahweh, car c’est lui qui tirera mes pieds du lacet.
My eyes are turned to the Lord at all times; for he will take my feet out of the net.
16 PHÉ. Regarde-moi et prends pitié de moi, car je suis délaissé et malheureux.
Be turned to me, and have mercy on me; for I am troubled and have no helper.
17 TSADÉ. Les angoisses de mon cœur se sont accrues: tire-moi de ma détresse!
The troubles of my heart are increased: O take me out of my sorrows.
18 Vois ma misère et ma peine, et pardonne tous mes péchés.
Give thought to my grief and my pain; and take away all my sins.
19 RESCH. Vois combien sont nombreux mes ennemis, et quelle haine violente ils ont contre moi!
See how those who are against me are increased, for bitter is their hate of me.
20 SCHIN. Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, car j’ai mis en toi ma confiance!
O keep my soul, and take me out of danger: let me not be shamed, for I have put my faith in you.
21 THAV. Que l’innocence et la droiture me protègent, car j’espère en toi.
For my clean and upright ways keep me safe, because my hope is in you.
22 Ô Dieu, délivre Israël de toutes ses angoisses!
Give Israel salvation, O God, out of all his troubles.

< Psaumes 25 >