< Psaumes 21 >

1 Au maître de chant. Psaume de David. Yahweh, le roi se réjouit de ta force; comme ton secours le remplit d'allégresse!
大卫的诗,交与伶长。 耶和华啊,王必因你的能力欢喜; 因你的救恩,他的快乐何其大!
2 Tu lui as donné ce que son cœur désirait, tu n'as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. — Séla.
他心里所愿的,你已经赐给他; 他嘴唇所求的,你未尝不应允。 (细拉)
3 Car tu l'as prévenu de bénédictions exquises, tu as mis sur sa tête une couronne d'or pur.
你以美福迎接他, 把精金的冠冕戴在他头上。
4 Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, de longs jours à jamais et à perpétuité.
他向你求寿,你便赐给他, 就是日子长久,直到永远。
5 Sa gloire est grande, grâce à ton secours; tu mets sur lui splendeur et magnificence.
他因你的救恩大有荣耀; 你又将尊荣威严加在他身上。
6 Tu le rends à jamais un objet de bénédictions; tu le combles de joie devant ta face.
你使他有洪福,直到永远, 又使他在你面前欢喜快乐。
7 Car le roi se confie en Yahweh, et par la bonté du Très-Haut il ne chancelle point.
王倚靠耶和华, 因至高者的慈爱必不摇动。
8 Ta main, ô roi, atteindra tous tes ennemis, ta droite atteindra ceux qui te haïssent.
你的手要搜出你的一切仇敌; 你的右手要搜出那些恨你的人。
9 Tu les rendras comme une fournaise ardente, au jour où tu montreras ta face; Yahweh les anéantira dans sa colère, et le feu les dévorera.
你发怒的时候,要使他们如在炎热的火炉中。 耶和华要在他的震怒中吞灭他们; 那火要把他们烧尽了。
10 Tu feras disparaître de la terre leur postérité, et leur race d'entre les enfants des hommes.
你必从世上灭绝他们的子孙, 从人间灭绝他们的后裔。
11 Ils ont préparé pour toi la ruine, ils ont conçu des desseins pervers, mais ils seront impuissants.
因为他们有意加害于你; 他们想出计谋,却不能作成。
12 Car tu leur feras tourner le dos; de tes traits tu les viseras au front.
你必使他们转背逃跑, 向他们的脸搭箭在弦。
13 Lève-toi, Yahweh, dans ta force! Nous voulons chanter et célébrer ta puissance.
耶和华啊,愿你因自己的能力显为至高! 这样,我们就唱诗,歌颂你的大能。

< Psaumes 21 >