< Psaumes 20 >

1 Au maître de chant. Psaume de David. Que Yahweh t'exauce au jour de la détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège!
In finem. Psalmus David. Exaudiat te Dominus in die tribulationis; protegat te nomen Dei Jacob.
2 Que du sanctuaire il t'envoie du secours, que de Sion il te soutienne!
Mittat tibi auxilium de sancto, et de Sion tueatur te.
3 Qu'il se souvienne de toutes tes oblations, et qu'il ait pour agréable tes holocaustes! — Séla.
Memor sit omnis sacrificii tui, et holocaustum tuum pingue fiat.
4 Qu'il te donne ce que ton cœur désire, et qu'il accomplisse tous tes desseins!
Tribuat tibi secundum cor tuum, et omne consilium tuum confirmet.
5 Puissions-nous de nos cris joyeux saluer ta victoire, lever l'étendard au nom de notre Dieu! Que Yahweh accomplisse tous tes vœux!
Lætabimur in salutari tuo; et in nomine Dei nostri magnificabimur.
6 Déjà je sais que Yahweh a sauvé son Oint; il l'exaucera des cieux, sa sainte demeure, par le secours puissant de sa droite.
Impleat Dominus omnes petitiones tuas; nunc cognovi quoniam salvum fecit Dominus christum suum. Exaudiet illum de cælo sancto suo, in potentatibus salus dexteræ ejus.
7 Ceux-ci comptent sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; nous, nous invoquons le nom de Yahweh, notre Dieu.
Hi in curribus, et hi in equis; nos autem in nomine Domini Dei nostri invocabimus.
8 Eux, ils plient et ils tombent; nous, nous nous relevons et tenons ferme.
Ipsi obligati sunt, et ceciderunt; nos autem surreximus, et erecti sumus.
9 Yahweh, sauve le roi! — Qu'il nous exauce au jour où nous l'invoquons.
Domine, salvum fac regem, et exaudi nos in die qua invocaverimus te.

< Psaumes 20 >