< Psaumes 20 >

1 Au maître de chant. Psaume de David. Que Yahweh t’exauce au jour de la détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège!
To the Overseer. — A Psalm of David. Jehovah doth answer thee, In a day of adversity, The name of the God of Jacob doth set thee on high,
2 Que du sanctuaire il t’envoie du secours, que de Sion il te soutienne!
He doth send thy help from the sanctuary, And from Zion doth support thee,
3 Qu’il se souvienne de toutes tes oblations, et qu’il ait pour agréable tes holocaustes! — Séla.
He doth remember all thy presents, And thy burnt-offering doth reduce to ashes. (Selah)
4 Qu’il te donne ce que ton cœur désire, et qu’il accomplisse tous tes desseins!
He doth give to thee according to thy heart, And all thy counsel doth fulfil.
5 Puissions-nous de nos cris joyeux saluer ta victoire, lever l’étendard au nom de notre Dieu! Que Yahweh accomplisse tous tes vœux!
We sing of thy salvation, And in the name of our God set up a banner. Jehovah doth fulfil all thy requests.
6 Déjà je sais que Yahweh a sauvé son Oint; il l’exaucera des cieux, sa sainte demeure, par le secours puissant de sa droite.
Now I have known That Jehovah hath saved His anointed, He answereth him from His holy heavens, With the saving might of His right hand.
7 Ceux-ci comptent sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; nous, nous invoquons le nom de Yahweh, notre Dieu.
Some of chariots, and some of horses, And we of the name of Jehovah our God Make mention.
8 Eux, ils plient et ils tombent; nous, nous nous relevons et tenons ferme.
They — they have bowed and have fallen, And we have risen and station ourselves upright.
9 Yahweh, sauve le roi! — Qu’il nous exauce au jour où nous l’invoquons.
O Jehovah, save the king, He doth answer us in the day we call!

< Psaumes 20 >