< Psaumes 19 >
1 Au maître de chant. Chant de David. Les cieux racontent la gloire de Dieu, et le firmament annonce l'œuvre de ses mains.
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. The heavens are sounding the glory of God; the arch of the sky makes clear the work of his hands.
2 Le jour crie au jour la louange, la nuit l'apprend à la nuit.
Day after day it sends out its word, and night after night it gives knowledge.
3 Ce n'est pas un langage, ce ne sont pas des paroles; dont la voix ne soit pas entendue.
There are no words or language; their voice makes no sound.
4 Leur son parcourt toute la terre, leurs accents vont jusqu'aux extrémités du monde. C'est là qu'il a dressé une tente pour le soleil.
Their line has gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them has he put a tent for the sun,
5 Et lui, semblable à l'époux qui sort de la chambre nuptiale, s'élance joyeux, comme un héros, pour fournir sa carrière.
Who is like a newly married man coming from his bride-tent, and is glad like a strong runner starting on his way.
6 Il part d'une extrémité du ciel, et sa course s'achève à l'autre extrémité: rien ne se dérobe à sa chaleur.
His going out is from the end of the heaven, and his circle to the ends of it; there is nothing which is not open to his heat.
7 La loi de Yahweh est parfaite: elle restaure l'âme. Le témoignage de Yahweh est sur: il donne la sagesse aux simples.
The law of the Lord is good, giving new life to the soul: the witness of the Lord is certain, giving wisdom to the foolish.
8 Les ordonnances de Yahweh sont droites: elles réjouissent les cœurs. Le précepte de Yahweh est pur: il éclaire les yeux.
The orders of the Lord are right, making glad the heart: the rule of the Lord is holy, giving light to the eyes.
9 La crainte de Yahweh est sainte: elle subsiste à jamais. Les décrets de Yahweh sont vrais: ils sont tous justes.
The fear of the Lord is clean, and has no end; the decisions of the Lord are true and full of righteousness.
10 Ils sont plus précieux que l'or, que beaucoup d'or fin; plus doux que le miel, que celui qui coule des rayons.
More to be desired are they than gold, even than much shining gold; sweeter than the dropping honey.
11 Ton serviteur aussi est éclairé par eux; grande récompense à qui les observe.
By them is your servant made conscious of danger, and in keeping them there is great reward.
12 Qui connaît ses égarements? Pardonne-moi ceux que j'ignore!
Who has full knowledge of his errors? make me clean from secret evil.
13 Préserve aussi ton serviteur des orgueilleux; qu'ils ne dominent point sur moi! Alors je serai parfait et je serai pur de grands péchés.
Keep your servant back from sins of pride; let them not have rule over me: then will I be upright and free from great sin.
14 Accueille avec faveur les paroles de ma bouche, et les sentiments de mon cœur, devant toi, Yahweh, mon rocher et mon libérateur!
Let the words of my mouth and the thoughts of my heart be pleasing in your eyes, O Lord, my strength and my salvation.