< Psaumes 17 >

1 Prière de David. Yahweh, entends la justice, écoute mon cri; prête l’oreille à ma prière, qui n’est pas proférée par des lèvres trompeuses.
A PRAYER OF DAVID. Hear, O YHWH, righteousness, attend my cry, Give ear [to] my prayer, without lips of deceit.
2 Que mon jugement sorte de ta face, que tes yeux regardent l’équité!
My judgment goes out from before You; Your eyes see uprightly.
3 Tu as éprouvé mon cœur, tu l’as visité la nuit, tu m’as mis dans le creuset: tu ne trouves rien. Avec ma pensée ma bouche n’est pas en désaccord.
You have proved my heart, You have inspected by night, You have tried me, You find nothing; My thoughts do not pass over my mouth.
4 Quant aux actions de l’homme, fidèle à la parole de tes lèvres, j’ai pris garde aux voies des violents.
As for doings of man, Through a word of Your lips I have observed The paths of a destroyer;
5 Mes pas se sont attachés à tes sentiers, et mes pieds n’ont pas chancelé.
To uphold my goings in Your paths, My steps have not slipped.
6 Je t’invoque, car tu m’exauces, ô Dieu; incline vers moi ton oreille, écoute ma prière.
I called You, for You answer me, O God, incline Your ear to me, hear my speech.
7 Signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui se réfugient dans ta droite contre leurs adversaires.
Separate Your kindness wonderfully, O Savior of the confiding, By Your right hand, from withstanders.
8 Garde-moi comme la prunelle de l’œil; à l’ombre de tes ailes mets-moi à couvert;
Keep me as the apple, the daughter of the eye; Hide me in the shadow of Your wings,
9 des impies qui me persécutent, des ennemis mortels qui m’entourent.
From the face of the wicked who spoiled me, [From] my enemies in soul who go around against me.
10 Ils ferment leurs entrailles à la pitié, ils ont à la bouche des paroles hautaines.
They have closed up their fat, Their mouths have spoken with pride:
11 Ils sont sur nos pas, ils nous entourent, ils nous épient pour nous renverser par terre.
“Our steps have now surrounded [him]”; They set their eyes to turn aside in the land.
12 Ils ressemblent au lion avide de dévorer, au lionceau campé dans son fourré.
His likeness as a lion desirous to tear, As a young lion dwelling in secret places.
13 Lève-toi, Yahweh, marche à sa rencontre, terrasse-le, délivre mon âme du méchant par ton glaive,
Arise, O YHWH, go before his face, Cause him to bend. Deliver my soul from the wicked, Your sword,
14 des hommes par ta main, de ces hommes du siècle dont la part est dans la vie présente, dont tu remplis le ventre de tes trésors, qui sont rassasiés de fils, et laissent leur superflu à leurs petits-fils.
From men, Your hand, O YHWH, From men of the world, their portion [is] in life, And [with] Your hidden things You fill their belly, They are satisfied [with] sons, And have left their abundance to their sucklings.
15 Pour moi, dans mon innocence je contemplerai ta face; à mon réveil, je me rassasierai de ton image.
I—in righteousness, I see Your face; I am satisfied, in awaking, [with] Your form!

< Psaumes 17 >