< Psaumes 17 >
1 Prière de David. Yahweh, entends la justice, écoute mon cri; prête l'oreille à ma prière, qui n'est pas proférée par des lèvres trompeuses.
A Prayer. Of David. Let my cause come to your ears, O Lord, give attention to my cry; give ear to my prayer which goes not out from false lips.
2 Que mon jugement sorte de ta face, que tes yeux regardent l'équité!
Be my judge; for your eyes see what is right.
3 Tu as éprouvé mon cœur, tu l'as visité la nuit, tu m'as mis dans le creuset: tu ne trouves rien. Avec ma pensée ma bouche n'est pas en désaccord.
You have put my heart to the test, searching me in the night; you have put me to the test and seen no evil purpose in me; I will keep my mouth from sin.
4 Quant aux actions de l'homme, fidèle à la parole de tes lèvres, j'ai pris garde aux voies des violents.
As for the works of men, by the word of your lips I have kept myself from the ways of the violent.
5 Mes pas se sont attachés à tes sentiers, et mes pieds n'ont pas chancelé.
I have kept my feet in your ways, my steps have not been turned away.
6 Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu; incline vers moi ton oreille, écoute ma prière.
My cry has gone up to you, for you will give me an answer, O God: let your ear be turned to me, and give attention to my words.
7 Signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui se réfugient dans ta droite contre leurs adversaires.
Make clear the wonder of your mercy, O saviour of those who put their faith in your right hand, from those who come out against them.
8 Garde-moi comme la prunelle de l'œil; à l'ombre de tes ailes mets-moi à couvert;
Keep me as the light of your eyes, covering me with the shade of your wings,
9 des impies qui me persécutent, des ennemis mortels qui m'entourent.
From the evil-doers who are violent to me, and from those who are round me, desiring my death.
10 Ils ferment leurs entrailles à la pitié, ils ont à la bouche des paroles hautaines.
They are shut up in their fat: with their mouths they say words of pride.
11 Ils sont sur nos pas, ils nous entourent, ils nous épient pour nous renverser par terre.
They have made a circle round our steps: their eyes are fixed on us, forcing us down to the earth;
12 Ils ressemblent au lion avide de dévorer, au lionceau campé dans son fourré.
Like a lion desiring its food, and like a young lion waiting in secret places.
13 Lève-toi, Yahweh, marche à sa rencontre, terrasse-le, délivre mon âme du méchant par ton glaive,
Up! Lord, come out against him, make him low, with your sword be my saviour from the evil-doer.
14 des hommes par ta main, de ces hommes du siècle dont la part est dans la vie présente, dont tu remplis le ventre de tes trésors, qui sont rassasiés de fils, et laissent leur superflu à leurs petits-fils.
With your hand, O Lord, from men, even men of the world, whose heritage is in this life, and whom you make full with your secret wealth: they are full of children; after their death their offspring take the rest of their goods.
15 Pour moi, dans mon innocence je contemplerai ta face; à mon réveil, je me rassasierai de ton image.
As for me, I will see your face in righteousness: when I am awake it will be joy enough for me to see your form.