< Psaumes 148 >
1 Alleluia! Louez Yahweh du haut des cieux, louez-le dans les hauteurs!
Luzitisa Yave; luzitisa Yave tona mu diyilu. Lunzitisa mu bibuangu bizangama ngolo.
2 Louez-le, vous tous, ses anges; louez-le, vous toutes, ses armées!
Lunzitisa, beno zimbasi ziandi zioso; lunzitisa beno minkangu miandi mioso mi masodi ma diyilu.
3 Louez-le, soleil et lune; louez-le, vous toutes, étoiles brillantes!
Lunzitisa beno thangu ayi ngondi, lunzitisa beno zimbuetete zioso zidi kiezila.
4 Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux, qui êtes au-dessus des cieux!
Lunzitisa ngeyo diyilu dizangama ngolo ayi beno minlangu midi ku mbata diyilu,
5 Qu'ils louent le nom de Yahweh; car il a commandé, et ils ont été créés.
bika bizitisa dizina di Yave; bila niandi wuvana lutumunu ayi biawu bivangama.
6 Il les a établis pour toujours et à jamais; il a posé une loi qu'on ne transgressera pas.
Wubivuandisa va buangu mu zithangu zioso ayi mu thangu yi kayimani. Niandi wuvana nzengolo yayi, yikayilendi vioka ko.
7 De la terre, louez Yahweh, monstres marins, et vous tous, océans,
Luzitisa Yave tona va ntoto, beno bivangu binneni bi mbu ayi beno zithipula zioso zi mbu;
8 feu et grêle, neige et vapeurs, vents impétueux, qui exécutez ses ordres,
mbazu ayi mvula yi matadi, mvula yi phembi ayi matuti; vuka ki phemo kieti sadila zithumunu ziandi.
9 montagnes, et vous toutes, collines, arbres fruitiers, et vous tous, cèdres.
Beno miongo ayi miongo mioso mi fioti; minti mimbutanga makundi ayi minti mioso mi Sedeli;
10 Animaux sauvages et troupeaux de toutes sortes, reptiles et oiseaux ailés,
bibulu bi nsitu ayi bibulu bibioso bi fioti, bivangu bi fioti ayi zinuni zieti dumuka;
11 rois de la terre et tous les peuples, princes, et vous tous, juges de la terre,
mintinu mi ntoto ayi makanda moso; beno bana ba mintinu ayi minyadi mioso mi ntoto;
12 jeunes hommes et jeunes vierges, vieillards et enfants.
bamatoko ayi bandumba, binunu ayi bana balezi
13 Qu'ils louent le nom de Yahweh, car son nom seul est grand, sa gloire est au-dessus du ciel et de la terre.
bika bazitisa dizina di Yave bila dizina diandi diawu kaka difueni mu yayusu; kiezila kiandi kidi va yilu ntoto ayi ku yilu diyilu.
14 Il a relevé la puissance de son peuple, sujet de louange pour tous ses fidèles, pour les enfants d'Israël, le peuple qui est près de lui, Alleluia!
Niandi wutotudila batu bandi phoka, nzitusu wu banlongo bandi boso; wu Iseli, batu bobo badi bakangama mu ntimꞌandi. Luzitisa Yave.