< Psaumes 148 >
1 Alleluia! Louez Yahweh du haut des cieux, louez-le dans les hauteurs!
[Lobet Jehova! [Hallelujah!] ] Lobet Jehova von den Himmeln her; lobet ihn in den Höhen!
2 Louez-le, vous tous, ses anges; louez-le, vous toutes, ses armées!
Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, alle seine Heerscharen!
3 Louez-le, soleil et lune; louez-le, vous toutes, étoiles brillantes!
Lobet ihn, Sonne und Mond; lobet ihn, alle ihr leuchtenden Sterne!
4 Louez-le, cieux des cieux, et vous, eaux, qui êtes au-dessus des cieux!
Lobet ihn, ihr Himmel der Himmel, und ihr Wasser, die ihr oberhalb der Himmel seid!
5 Qu'ils louent le nom de Yahweh; car il a commandé, et ils ont été créés.
Loben sollen sie den Namen Jehovas! Denn er gebot, und sie waren geschaffen;
6 Il les a établis pour toujours et à jamais; il a posé une loi qu'on ne transgressera pas.
und er stellte sie hin für immer und ewig; er gab ihnen eine Satzung, und sie werden sie nicht überschreiten.
7 De la terre, louez Yahweh, monstres marins, et vous tous, océans,
Lobet Jehova von der Erde her, ihr Wasserungeheuer und alle Tiefen!
8 feu et grêle, neige et vapeurs, vents impétueux, qui exécutez ses ordres,
Feuer und Hagel, Schnee und Nebel, du Sturmwind, der du ausrichtest sein Wort;
9 montagnes, et vous toutes, collines, arbres fruitiers, et vous tous, cèdres.
ihr Berge und alle Hügel, Fruchtbäume und alle Cedern;
10 Animaux sauvages et troupeaux de toutes sortes, reptiles et oiseaux ailés,
Wildes Getier und alles Vieh, kriechende Tiere und geflügeltes Gevögel!
11 rois de la terre et tous les peuples, princes, et vous tous, juges de la terre,
Ihr Könige der Erde und alle Völkerschaften, ihr Fürsten und alle Richter der Erde;
12 jeunes hommes et jeunes vierges, vieillards et enfants.
Ihr Jünglinge und auch ihr Jungfrauen, ihr Alten samt den Jungen!
13 Qu'ils louent le nom de Yahweh, car son nom seul est grand, sa gloire est au-dessus du ciel et de la terre.
Loben sollen sie den Namen Jehovas! Denn sein Name ist hoch erhaben, er allein; seine Majestät ist über Erde und Himmel.
14 Il a relevé la puissance de son peuple, sujet de louange pour tous ses fidèles, pour les enfants d'Israël, le peuple qui est près de lui, Alleluia!
Und er hat erhöht das Horn seines Volkes, [Eig. ein Horn seinem Volke] das Lob [O. den Ruhm] all seiner Frommen, der Kinder Israel, des Volkes, das ihm nahe ist. Lobet Jehova! [Hallelujah!]