< Psaumes 147 >

1 Alleluia — Louez Yahweh, car il est bon de célébrer notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
Hvalite Gospoda, kajti dobro je peti hvalnice našemu Bogu, kajti to je prijetno in hvala je ljubka.
2 Yahweh rebâtit Jérusalem, il rassemble les dispersés d'Israël.
Gospod je zgradil Jeruzalem; skupaj zbira Izraelove pregnance.
3 Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, et il panse leurs blessures.
Ozdravlja potrte v srcu in povezuje njihove rane.
4 Il compte le nombre des étoiles, il les appelle toutes par leur nom.
Šteje število zvezd, vse jih kliče po njihovih imenih.
5 Notre Seigneur est grand, et sa force est infinie, et son intelligence n'a pas de limites.
Velik je naš Gospod in zelo močan, njegovo razumevanje je neskončno.
6 Yahweh vient en aide aux humbles, il abaisse les méchants jusqu'à terre.
Gospod dviguje krotke; zlobne podira k tlom.
7 Chantez à Yahweh un cantique d'actions de grâces; célébrez notre Dieu sur la harpe!
Pojte Gospodu z zahvaljevanjem, našemu Bogu pojte hvalo na harfo,
8 Il couvre les cieux de nuages, et prépare la pluie pour la terre; il fait croître l'herbe sur les montagnes.
ki nebo pokriva z oblaki, ki za zemljo pripravlja dež, ki daje travi, da raste po gorah.
9 Il donne la nourriture au bétail, aux petits du corbeau qui crient vers lui.
On daje živali njeno hrano in mladim krokarjem, ki kličejo.
10 Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît, ni dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir;
Ne razveseljuje se v moči konja. Ne veseli se človeških nog.
11 Yahweh met son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent en sa bonté.
Gospod se veseli tistih, ki se ga bojijo, tistih, ki upajo v njegovo usmiljenje.
12 Jérusalem, célèbre Yahweh; Sion, loue ton Dieu.
Hvali Gospoda, oh Jeruzalem, hvali svojega Boga, oh Sion.
13 Car il affermit les verrous de tes portes, il bénit tes fils au milieu de toi;
Kajti utrjuje zapahe tvojih velikih vrat, tvoje otroke je blagoslovil znotraj tebe.
14 il assure la paix à tes frontières, il te rassasie de la fleur du froment.
Na tvojih mejah daje mir in te nasičuje z najodličnejšo pšenico.
15 Il envoie ses ordres à la terre; sa parole court avec vitesse.
Svojo zapoved pošilja na zemljo; njegova beseda teče zelo naglo.
16 Il fait tomber la neige comme de la laine, il répand le givre comme de la cendre.
Sneg daje kakor volno, slano razsiplje kakor pepel.
17 Il jette ses glaçons par morceaux: qui peut tenir devant ses frimas?
Svoj led meče kakor koščke; kdo lahko obstane pred njegovim mrazom?
18 Il envoie sa parole, et il les fond; il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
Razpošilja svojo besedo in jih topi; svojemu vetru povzroča, da piha in vodam, [da] tečejo.
19 C'est lui qui a révélé sa parole à Jacob, ses lois et ses ordonnances à Israël.
Svojo besedo kaže Jakobu, svoje zakone in svoje sodbe Izraelu.
20 Il n'a pas fait de même pour toutes les autres nations; elles ne connaissent pas ses ordonnances. Alleluia!
Z nobenim narodom ni tako postopal in glede njegovih sodb, jih oni niso spoznali. Hvalite Gospoda.

< Psaumes 147 >