< Psaumes 147 >

1 Alleluia — Louez Yahweh, car il est bon de célébrer notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
Mutendereze Mukama! Kubanga kirungi okutenderezanga Katonda waffe; kubanga ajjudde ekisa, n’oluyimba olw’okumutenderezanga lumusaanira.
2 Yahweh rebâtit Jérusalem, il rassemble les dispersés d’Israël.
Mukama azimba Yerusaalemi; era akuŋŋaanya Abayisirayiri abaali mu buwaŋŋanguse.
3 Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, et il panse leurs blessures.
Azzaamu amaanyi abo abalina emitima egimenyese, era ajjanjaba ebiwundu byabwe.
4 Il compte le nombre des étoiles, il les appelle toutes par leur nom.
Mukama ategeka omuwendo gw’emmunyeenye; era buli emu n’agituuma erinnya.
5 Notre Seigneur est grand, et sa force est infinie, et son intelligence n’a pas de limites.
Mukama waffe mukulu era wa kitiibwa; amaanyi g’obuyinza bwe tegatendeka, n’okutegeera kwe tekuliiko kkomo.
6 Yahweh vient en aide aux humbles, il abaisse les méchants jusqu’à terre.
Mukama awanirira abawombeefu, naye abakola ebibi abasuulira ddala wansi.
7 Chantez à Yahweh un cantique d’actions de grâces; célébrez notre Dieu sur la harpe!
Muyimbire Mukama ennyimba ez’okumwebaza; mumukubire entongooli ezivuga obulungi.
8 Il couvre les cieux de nuages, et prépare la pluie pour la terre; il fait croître l’herbe sur les montagnes.
Mukama abikka eggulu n’ebire, ensi agitonnyeseza enkuba, n’ameza omuddo ne gukula ku nsozi.
9 Il donne la nourriture au bétail, aux petits du corbeau qui crient vers lui.
Ente aziwa emmere, ne bannamuŋŋoona abato abakaaba abaliisa.
10 Ce n’est pas dans la vigueur du cheval qu’il se complaît, ni dans les jambes de l’homme qu’il met son plaisir;
Essanyu lya Mukama teriri mu maanyi ga mbalaasi, wadde mu magulu g’omuntu,
11 Yahweh met son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent en sa bonté.
wabula Mukama asanyukira abo abamussaamu ekitiibwa, era abalina essuubi mu kwagala kwe okutaggwaawo.
12 Jérusalem, célèbre Yahweh; Sion, loue ton Dieu.
Tendereza Mukama ggwe Yerusaalemi, tendereza Katonda wo ggwe Sayuuni,
13 Car il affermit les verrous de tes portes, il bénit tes fils au milieu de toi;
kubanga ebisiba enzigi zo, ye abinyweza, n’abantu bo abasulamu n’abawa omukisa.
14 il assure la paix à tes frontières, il te rassasie de la fleur du froment.
Aleeta emirembe ku nsalo zo; n’akukkusa eŋŋaano esinga obulungi.
15 Il envoie ses ordres à la terre; sa parole court avec vitesse.
Aweereza ekiragiro kye ku nsi; ekigambo kye ne kibuna mangu.
16 Il fait tomber la neige comme de la laine, il répand le givre comme de la cendre.
Ayaliira omuzira ku ttaka ne gutukula ng’ebyoya by’endiga enjeru, n’omusulo ogukutte n’agusaasaanya ng’evvu.
17 Il jette ses glaçons par morceaux: qui peut tenir devant ses frimas?
Omuzira agukanyuga ng’obuyinjayinja; bw’aleeta obutiti ani ayinza okubusobola?
18 Il envoie sa parole, et il les fond; il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
Mukama aweereza ekigambo kye, omuzira ne gusaanuuka; n’akunsa empewo, amazzi ne gakulukuta.
19 C’est lui qui a révélé sa parole à Jacob, ses lois et ses ordonnances à Israël.
Yategeeza Yakobo ekigambo kye; Isirayiri n’amanya amateeka ga Mukama n’ebiragiro bye.
20 Il n’a pas fait de même pour toutes les autres nations; elles ne connaissent pas ses ordonnances. Alleluia!
Tewali ggwanga na limu lye yali akolaganye nalyo bw’atyo; amawanga amalala tegamanyi mateeka ge. Mutendereze Mukama!

< Psaumes 147 >