< Psaumes 147 >

1 Alleluia — Louez Yahweh, car il est bon de célébrer notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
FANMANALABA jamyo as Jeova: sa mauleg na utacantaye alabansa sija gui Yuusta; sa magof este; ya y alabansa respetao.
2 Yahweh rebâtit Jérusalem, il rassemble les dispersés d'Israël.
Si Jeova jumajatsa Jerusalem: ja fandadaña y manmayute juyong guiya Israel.
3 Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, et il panse leurs blessures.
Janafanjomlo y manmayulang na corason, ya jabee y chetnotñija.
4 Il compte le nombre des étoiles, il les appelle toutes par leur nom.
Jasangan y numeron y pution sija; jafanaan todo sija ni y naanñija.
5 Notre Seigneur est grand, et sa force est infinie, et son intelligence n'a pas de limites.
Dangculo y Yuusta, yan matatnga gui ninasiña; tiningoña taeuttimo.
6 Yahweh vient en aide aux humbles, il abaisse les méchants jusqu'à terre.
Si Jeova jumajatsa y manmanso: ya jachule papa y manaelaye gui jilo oda.
7 Chantez à Yahweh un cantique d'actions de grâces; célébrez notre Dieu sur la harpe!
Cantaye si Jeova ni y finatinas grasias; cantaye alabansa sija gui atpa, para y Yuusta.
8 Il couvre les cieux de nuages, et prépare la pluie pour la terre; il fait croître l'herbe sur les montagnes.
Ni y jatatampe y langet ni y mapagages, ya jalilisto y ichan para y tano, ya janafandodoco y chaguan gui jilo ogso sija.
9 Il donne la nourriture au bétail, aux petits du corbeau qui crient vers lui.
Güiya numannae y gâgâ sija nañija, yan y fumaguon y aga sija ni y manaagang.
10 Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît, ni dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir;
Güiya ti ninamamagof ni y ninasiñan y cabayo: ni ti ninamamagof güe ni y adeng y taotao.
11 Yahweh met son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent en sa bonté.
Si Jeova ninamamagof güe ni y manmaañao nu güiya, ni y umangoco sija gui minaaseña.
12 Jérusalem, célèbre Yahweh; Sion, loue ton Dieu.
Alaba si Jeova, O Jerusalem; alaba si Yuusmo, O Sion.
13 Car il affermit les verrous de tes portes, il bénit tes fils au milieu de toi;
Sa janafanfitme y rejas y trangcamo: jabendise y famaguonmo gui sumanjalommo.
14 il assure la paix à tes frontières, il te rassasie de la fleur du froment.
Jafatinas pas gui jalom uttimomo, ya ninabula jao ni y guesmauleg na trigo.
15 Il envoie ses ordres à la terre; sa parole court avec vitesse.
Janajanao y tinagoña gui jilo tano: y sinanganña malalago goschadig.
16 Il fait tomber la neige comme de la laine, il répand le givre comme de la cendre.
Mannae niebe calang pulo: jachalapon y manengjeng na sereno calang apo.
17 Il jette ses glaçons par morceaux: qui peut tenir devant ses frimas?
Jayute y aesña calang andesmorona sija: jaye siña tumojgue gui menan y manengjengña?
18 Il envoie sa parole, et il les fond; il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
Janajanao y sinanganña, ya jadirite: janafanguaefe y mangloña, ya y janom sija manmilalag.
19 C'est lui qui a révélé sa parole à Jacob, ses lois et ses ordonnances à Israël.
Jafanue si Jacob ni y sinanganña, ya y layña sija yan y juisioña sija y Israel.
20 Il n'a pas fait de même pour toutes les autres nations; elles ne connaissent pas ses ordonnances. Alleluia!
Ti jafatinas taegüine gui un nasion: ya y juisioña, sija ti manmatungo sija. Fanmanalaba jamyo as Jeova.

< Psaumes 147 >