< Psaumes 145 >

1 Chant de louange. De David. ALEPH. Je veux t’exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
Nkunga wu nzitusu wu Davidi. Ndiela kuyayisa Ntinu, Nzambi ama. Ndiela zitisa dizina diaku mu zithangu zioso ayi mu mvu ka mvu.
2 BETH. Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
Ndiela kuzitisa mu kadika lumbu ayi ndiela yayisa dizina diaku mu zithangu zioso ayi mu mvu ka mvu.
3 GHIMEL. Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
Yave widi wunneni ayi niandi lutidi fuana mu zitusu ayi bunneni buandi bulendi fiongonono ko kuidi mutu.
4 DALETH. Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
Tsungi yimosi yela niemisa bisalu biaku kuidi tsungi yinkaka ayi bela yolukila mavanga maku ma lulendo.
5 HÉ. Je chanterai l’éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
Bela tubila kiezila ki nkembo wu nzitusu aku; ayi minu ndiela yindulanga bisalu biaku bitsiminanga.
6 WAV. Et l’on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
Bela yolukila lulendo lu bisalu biaku bi tsisi; ayi ndiela yamikisa mavanga maku manneni.
7 ZAÏN. On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
Bela sanisina mamboti maku mawombo-wombo ayi bela yimbidila busonga buaku mu khini.
8 HETH. Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
Yave widi nkua nlemvo ayi wumonanga kiadi; kavika fuemanga ko ayi fulukidi mu luzolo.
9 TETH. Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s’étend sur toutes ses créatures.
Yave widi wumboti kuidi batu boso; kiadi kiandi kidi kuidi batu boso kavanga.
10 YOD. Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
Bibioso bi wuvanga biela kuzitisa, a Yave; banlongo baku bela kuyayisa.
11 CAPH. Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
Bela yolukila nkembo wu kipfumu kiaku ayi bela tubila lulendo luaku,
12 LAMED. afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
mu diambu di batu boso bazaba mavanga maku ma lulendo; kiezila ki nkembo ki kipfumu kiaku.
13 MEM. Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
Kipfumu kiaku kidi kipfumu mu thangu yi kayimani ayi luyalu luaku lunzingilanga mu zitsungi zioso. Yave widi wukuikama mu zitsila ziandi zioso ayi nkua luzolo kuidi batu boso kavanga.
14 SAMECH. Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
Yave wunsimbanga babo bobo beti bua ayi weti vumbula bobo badi bakomvama.
15 AÏN. Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l’attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Meso ma babo makutalanga ayi ngeyo weti bavana bidia mu thangu yifuana.
16 PHÉ. Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
Ngeyo wunzibulanga koko kuaku ayi wunyukutisanga zitsatu zi kadika kima kidi moyo.
17 TSADÉ. Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
Yave widi wusonga mu zinzila ziandi zioso ayi widi nkua luzolo kuidi batu boso kavanga.
18 QOPH. Yahweh est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent d’un cœur sincère.
Yave widi wufikama kuidi babo bobo bankutelanga, kuidi babo bobo bankutelanga mu kiedika.
19 RESCH. Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
Niandi weti dedikisa zitsatu zi bobo beti ku kinzika; weti wa yamikina kuawu ayi weti ku bavukisa.
20 SCHIN. Yahweh garde tous ceux qui l’aiment, et il détruit tous les méchants.
Yave weti sunga babo bobo beti kunzola vayi wela bunga batu boso bambimbi.
21 THAV. Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!
Munuꞌama wela yolukila nzitusu wu Yave, bika kadika vangu kizitisa dizina diandi dinlongo mu zithangu zioso ayi nate mu mvu ka mvu.

< Psaumes 145 >