< Psaumes 145 >
1 Chant de louange. De David. ALEPH. Je veux t'exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
I PAN kapina komui, ai Kot o Nanmarki, o kapina mar omui anjau karoj kokolata.
2 BETH. Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
I pan kapina komui ni ran akan karoj, o kapina mar omui anjau kan karoj kokolata.
3 GHIMEL. Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
Ieowa meid lapalap, o kapina pan, o jota me kak dedeki duen a lapalap.
4 DALETH. Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
Jeri en jeri kan pan kapina omui dodok kan, o kajokajoi duen omui manaman.
5 HÉ. Je chanterai l'éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
I pan kajokajoia duen linan en omui kapwat, o i pan kaulki duen omui manaman akan.
6 WAV. Et l'on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
O re pan kajokajoia duen manaman en omui dodok kan, o pan kapakaparok duen omui lapalap.
7 ZAÏN. On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
Irail pan kajokajoia duen omui kalanan lapalap, o pere peren o kapina duen omui pun.
8 HETH. Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
Ieowa me dir en mak o kapunlol, kanonama o limpok.
9 TETH. Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend sur toutes ses créatures.
Ieowa me kalanan on karoj o a kapunlol on a wiawia kau karoj.
10 YOD. Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
Japwilim omui wiawia kan en kapina komui. Main Ieowa, o japwilim omui lelapok kan en kapina komui.
11 CAPH. Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
O ren kajokajoia duen linan en wei omui, o ren kapaka parokki duen omui manaman.
12 LAMED. afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
Pwe aramaj akan en dedeki duen omui manaman o linan on wei omui.
13 MEM. Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
Wei omui wei joutuk eu, o omui kakaun pan duedueta kokolata.
14 SAMECH. Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
Ieowa kin kotin kolekol karoj, me pan pupedi, o kainjeu maula karoj, me mamauk.
15 AÏN. Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l'attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Por en maj karoj kajikajik komui, o kom kotiki on ir kan ar kijin mana ni ar anjau.
16 PHÉ. Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
Kom kotiki pajan Lim omui o kadirela karoj, me memaur, duen kupur omui.
17 TSADÉ. Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
Ieowa me pun ni al karoj o jaraui ni a wiawia kan karoj.
18 QOPH. Yahweh est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent d'un cœur sincère.
Ieowa kotikot ren karoj, me likwir on i, karoj, me likwir melel.
19 RESCH. Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
A kotin wiai on, me majak i duen ar inon. A kotin mani ar nidinid, ap kotin jauaja ir.
20 SCHIN. Yahweh garde tous ceux qui l'aiment, et il détruit tous les méchants.
Ieowa kin kotin jinjila karoj, me pok on i, a pan kamela me doo jan Kot akan karoj.
21 THAV. Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!
Au ai pan kapina Ieowa, o uduk karoj kapina mar a jaraui anjau kan karoj kokolata.