< Psaumes 145 >

1 Chant de louange. De David. ALEPH. Je veux t'exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
Laudatio David. Exaltabo te Deus meus rex: et benedicam nomini tuo in saeculum, et in saeculum saeculi.
2 BETH. Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
Per singulos dies benedicam tibi: et laudabo nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi.
3 GHIMEL. Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
Magnus Dominus et laudabilis nimis: et magnitudinis eius non est finis.
4 DALETH. Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
Generatio et generatio laudabit opera tua: et potentiam tuam pronunciabunt.
5 HÉ. Je chanterai l'éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
Magnificentiam gloriae sanctitatis tuae loquentur: et mirabilia tua narrabunt.
6 WAV. Et l'on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
Et virtutem terribilium tuorum dicent: et magnitudinem tuam narrabunt.
7 ZAÏN. On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
Memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt: et iustitia tua exultabunt.
8 HETH. Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
9 TETH. Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend sur toutes ses créatures.
Suavis Dominus universis: et miserationes eius super omnia opera eius.
10 YOD. Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
Confiteantur tibi Domine omnia opera tua: et sancti tui benedicant tibi.
11 CAPH. Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
Gloriam regni tui dicent: et potentiam tuam loquentur:
12 LAMED. afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
Ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam: et gloriam magnificentiae regni tui.
13 MEM. Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
Regnum tuum regnum omnium saeculorum: et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
14 SAMECH. Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
Allevat Dominus omnes, qui corruunt: et erigit omnes elisos.
15 AÏN. Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l'attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Oculi omnium in te sperant Domine: et tu das escam illorum in tempore opportuno.
16 PHÉ. Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
Aperis tu manum tuam: et imples omne animal benedictione.
17 TSADÉ. Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
Iustus Dominus in omnibus viis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
18 QOPH. Yahweh est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent d'un cœur sincère.
Prope est Dominus omnibus invocantibus eum: omnibus invocantibus eum in veritate.
19 RESCH. Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet: et salvos faciet eos.
20 SCHIN. Yahweh garde tous ceux qui l'aiment, et il détruit tous les méchants.
Custodit Dominus omnes diligentes se: et omnes peccatores disperdet.
21 THAV. Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!
Laudationem Domini loquetur os meum: et benedicat omnis caro nomini sancto eius in saeculum, et in saeculum saeculi.

< Psaumes 145 >