< Psaumes 145 >
1 Chant de louange. De David. ALEPH. Je veux t'exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
ダビデのさんびの歌 わが神、王よ、わたしはあなたをあがめ、世々かぎりなくみ名をほめまつります。
2 BETH. Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
わたしは日ごとにあなたをほめ、世々かぎりなくみ名をほめたたえます。
3 GHIMEL. Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
主は大いなる神で、大いにほめたたえらるべきです。その大いなることは測り知ることができません。
4 DALETH. Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
この代はかの代にむかってあなたのみわざをほめたたえ、あなたの大能のはたらきを宣べ伝えるでしょう。
5 HÉ. Je chanterai l'éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
わたしはあなたの威厳の光栄ある輝きと、あなたのくすしきみわざとを深く思います。
6 WAV. Et l'on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
人々はあなたの恐るべきはたらきの勢いを語り、わたしはあなたの大いなることを宣べ伝えます。
7 ZAÏN. On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
彼らはあなたの豊かな恵みの思い出を言いあらわし、あなたの義を喜び歌うでしょう。
8 HETH. Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
主は恵みふかく、あわれみに満ち、怒ることおそく、いつくしみ豊かです。
9 TETH. Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend sur toutes ses créatures.
主はすべてのものに恵みがあり、そのあわれみはすべてのみわざの上にあります。
10 YOD. Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
主よ、あなたのすべてのみわざはあなたに感謝し、あなたの聖徒はあなたをほめまつるでしょう。
11 CAPH. Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
彼らはみ国の栄光を語り、あなたのみ力を宣べ、
12 LAMED. afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
あなたの大能のはたらきと、み国の光栄ある輝きとを人の子に知らせるでしょう。
13 MEM. Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
あなたの国はとこしえの国です。あなたのまつりごとはよろずよに絶えることはありません。
14 SAMECH. Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
主はすべて倒れんとする者をささえ、すべてかがむ者を立たせられます。
15 AÏN. Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l'attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
よろずのものの目はあなたを待ち望んでいます。あなたは時にしたがって彼らに食物を与えられます。
16 PHÉ. Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
あなたはみ手を開いて、すべての生けるものの願いを飽かせられます。
17 TSADÉ. Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
主はそのすべての道に正しく、そのすべてのみわざに恵みふかく、
18 QOPH. Yahweh est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent d'un cœur sincère.
すべて主を呼ぶ者、誠をもって主を呼ぶ者に主は近いのです。
19 RESCH. Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
主はおのれを恐れる者の願いを満たし、またその叫びを聞いてこれを救われます。
20 SCHIN. Yahweh garde tous ceux qui l'aiment, et il détruit tous les méchants.
主はおのれを愛する者をすべて守られるが、悪しき者をことごとく滅ぼされます。
21 THAV. Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!
わが口は主の誉を語り、すべての肉なる者は世々かぎりなくその聖なるみ名をほめまつるでしょう。