< Psaumes 145 >

1 Chant de louange. De David. ALEPH. Je veux t’exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
Dávid dicsérő éneke. Magasztallak téged, Istenem, királyom, és áldom nevedet örökkön örökké!
2 BETH. Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
Minden napon áldalak téged, és dicsérem neved örökkön örökké!
3 GHIMEL. Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
Nagy az Úr és igen dicséretes, és az ő nagysága megfoghatatlan.
4 DALETH. Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
Nemzedék nemzedéknek dícséri műveidet, s jelentgeti a te hatalmasságodat.
5 HÉ. Je chanterai l’éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
A te méltóságod dicső fényéről, és csodálatos dolgaidról elmélkedem.
6 WAV. Et l’on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
Rettenetes voltod hatalmát beszélik, és én a te nagyságos dolgaidat hirdetem.
7 ZAÏN. On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
A te nagy jóságod emlékeiről áradoznak, és a te igazságodnak örvendeznek.
8 HETH. Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
Irgalmas és könyörületes az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
9 TETH. Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s’étend sur toutes ses créatures.
Jó az Úr mindenki iránt, és könyörületes minden teremtményéhez.
10 YOD. Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
Dicsér téged, Uram minden teremtményed és áldanak téged a te kegyeltjeid.
11 CAPH. Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
Országodnak dicsőségéről szólnak, és a te hatalmadat beszélik.
12 LAMED. afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
Hogy tudtul adják az ember fiainak az ő hatalmát, és az ő országának fényes dicsőségét.
13 MEM. Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
A te országod örökre fennálló ország, és a te uralkodásod nemzedékről nemzedékre.
14 SAMECH. Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
Az Úr megtámogat minden elesendőt, és felegyenesít minden meggörnyedtet.
15 AÏN. Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l’attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
Mindenki szemei te reád vigyáznak, és te idejében megadod eledelöket.
16 PHÉ. Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
Megnyitod a te kezedet, és megelégítesz minden élőt ingyen.
17 TSADÉ. Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
Igaz az Úr minden ő útában, és minden dolgában kegyelmes.
18 QOPH. Yahweh est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent d’un cœur sincère.
Közel van az Úr minden őt hívóhoz; mindenkihez, a ki hűséggel hívja őt.
19 RESCH. Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
Beteljesíti az őt félőknek kivánságát; kiáltásukat meghallgatja és megsegíti őket.
20 SCHIN. Yahweh garde tous ceux qui l’aiment, et il détruit tous les méchants.
Megőrzi az Úr mindazokat, a kik őt szeretik; de a gonoszokat mind megsemmisíti.
21 THAV. Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!
Az Úr dicséretét beszélje ajkam, és az ő szent nevét áldja minden test örökkön örökké!

< Psaumes 145 >