< Psaumes 145 >

1 Chant de louange. De David. ALEPH. Je veux t’exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
Praise by David. I exalt Thee, my God, O king, And bless Thy name to the age and for ever.
2 BETH. Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
Every day do I bless Thee, And praise Thy name to the age and for ever.
3 GHIMEL. Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
Great [is] Jehovah, and praised greatly, And of His greatness there is no searching.
4 DALETH. Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
Generation to generation praiseth Thy works, And Thy mighty acts they declare.
5 HÉ. Je chanterai l’éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
The honour — the glory of Thy majesty, And the matters of Thy wonders I declare.
6 WAV. Et l’on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
And the strength of Thy fearful acts they tell, And Thy greatness I recount.
7 ZAÏN. On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
The memorial of the abundance of Thy goodness they send forth. And Thy righteousness they sing.
8 HETH. Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
Gracious and merciful [is] Jehovah, Slow to anger, and great in kindness.
9 TETH. Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s’étend sur toutes ses créatures.
Good [is] Jehovah to all, And His mercies [are] over all His works.
10 YOD. Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
Confess Thee O Jehovah, do all Thy works, And Thy saints do bless Thee.
11 CAPH. Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
The honour of Thy kingdom they tell, And [of] Thy might they speak,
12 LAMED. afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
To make known to sons of men His mighty acts, The honour of the majesty of His kingdom.
13 MEM. Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
Thy kingdom [is] a kingdom of all ages, And Thy dominion [is] in all generations.
14 SAMECH. Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
Jehovah is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down.
15 AÏN. Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l’attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
The eyes of all unto Thee do look, And Thou art giving to them their food in its season,
16 PHÉ. Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
Opening Thy hand, and satisfying The desire of every living thing.
17 TSADÉ. Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
Righteous [is] Jehovah in all His ways, And kind in all His works.
18 QOPH. Yahweh est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent d’un cœur sincère.
Near [is] Jehovah to all those calling Him, To all who call Him in truth.
19 RESCH. Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
The desire of those fearing Him He doth, And their cry He heareth, and saveth them.
20 SCHIN. Yahweh garde tous ceux qui l’aiment, et il détruit tous les méchants.
Jehovah preserveth all those loving Him, And all the wicked He destroyeth.
21 THAV. Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!
The praise of Jehovah my mouth speaketh, And all flesh doth bless His holy name, To the age and for ever!

< Psaumes 145 >