< Psaumes 145 >
1 Chant de louange. De David. ALEPH. Je veux t'exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
A Song of praise. Of David. Let me give glory to you, O God, my King; and blessing to your name for ever and ever.
2 BETH. Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
Every day will I give you blessing, praising your name for ever and ever.
3 GHIMEL. Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
Great is the Lord, and greatly to be praised; his power may never be searched out.
4 DALETH. Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
One generation after another will give praise to your great acts, and make clear the operation of your strength.
5 HÉ. Je chanterai l'éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
My thoughts will be of the honour and glory of your rule, and of the wonder of your works.
6 WAV. Et l'on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
Men will be talking of the power and fear of your acts; I will give word of your glory.
7 ZAÏN. On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
Their sayings will be full of the memory of all your mercy, and they will make songs of your righteousness.
8 HETH. Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
The Lord is full of grace and pity; not quickly angry, but great in mercy.
9 TETH. Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend sur toutes ses créatures.
The Lord is good to all men; and his mercies are over all his works.
10 YOD. Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
All the works of your hands give praise to you, O Lord; and your saints give you blessing.
11 CAPH. Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
Their words will be of the glory of your kingdom, and their talk of your strength;
12 LAMED. afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
So that the sons of men may have knowledge of his acts of power, and of the great glory of his kingdom.
13 MEM. Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
Your kingdom is an eternal kingdom, and your rule is through all generations.
14 SAMECH. Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
The Lord is the support of all who are crushed, and the lifter up of all who are bent down.
15 AÏN. Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l'attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
The eyes of all men are waiting for you; and you give them their food in its time.
16 PHÉ. Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
By the opening of your hand, every living thing has its desire in full measure.
17 TSADÉ. Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
The Lord is upright in all his ways, and kind in all his works.
18 QOPH. Yahweh est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent d'un cœur sincère.
The Lord is near all those who give honour to his name; even to all who give honour to him with true hearts.
19 RESCH. Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
To his worshippers, he will give their desire; their cry comes to his ears, and he gives them salvation.
20 SCHIN. Yahweh garde tous ceux qui l'aiment, et il détruit tous les méchants.
The Lord will keep all his worshippers from danger; but he will send destruction on all sinners.
21 THAV. Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!
My mouth will give praise to the Lord; let all flesh be blessing his holy name for ever and ever.