< Psaumes 144 >

1 De David. Béni soit Yahweh, mon rocher, qui a dressé mes mains au combat, et mes doigts à la guerre,
上主,我的磐石,他應該常受頌讚!他教我的手能鬥,教我的指能戰。
2 mon bienfaiteur et ma forteresse, ma haute retraite et mon libérateur, mon bouclier, celui qui est mon refuge, qui range mon peuple sous moi!
他是我的力量,我的堡壘,他是我的干城,我的救主,我的盾牌及我的避難所,他使萬民都來屈服於我。
3 Yahweh, qu'est-ce que l'homme pour que tu le connaisses, le fils de l'homme, pour que tu prennes garde à lui?
上主,世人算什麼,您竟眷顧他,人子算什麼您竟懷念他?
4 L'homme est semblable à un souffle, ses jours sont comme l'ombre qui passe.
世人不過像一口氣,他的歲月如影消逝。
5 Yahweh, abaisse tes cieux et descends; touche les montagnes, et qu'elles s'embrasent;
上主,求您將天低垂,親自降凡,您一觸摸群山,群山立即冒煙。
6 fais briller les éclairs, et disperse les ennemis; lance tes flèches, et mets-les en déroute.
求您發出閃電,將敵人驅散,求您把箭射出,使他們混亂。
7 Etends tes mains d'en haut, délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux, de la main des fils de l'étranger,
求您自高處伸出您的手,救拔我,求您由洪水和外人手中,拯救我!
8 dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite parjure.
他們的口舌只說虛言謊語,只是為發假誓而舉起右手。
9 O Dieu, je te chanterai un cantique nouveau, je te célébrerai sur le luth à dix cordes.
天主,我要向您高唱新曲,我要彈十絃琴向您詠奏。
10 Toi qui donnes aux rois la victoire, qui sauves du glaive meurtrier David, ton serviteur,
是您賜給君王獲得了勝利,是您拯救了您的僕人達味。
11 délivre-moi et sauve-moi de la main des fils de l'étranger, dont la bouche profère le mensonge, et dont la droite est une droite parjure.
求您由凶險的刀劍救拔我,求您由外人的手掌拯救我!他們的口舌只說虛言謊語,只是為發假誓而舉起右手。
12 Que nos fils, comme des plants vigoureux, grandissent en leur jeunesse! Que nos filles soient comme les colonnes angulaires, sculptées à la façon de celles d'un temple!
願我們的兒子們,從幼就像茂盛的果樹,願我們的女兒們,像宮殿中雕刻的砥柱!
13 Que nos greniers soient remplis, et regorgent de toutes sortes de provisions! Que nos brebis, dans nos pâturages, se multiplient par milliers et par myriades!
願我們倉廩裡的各種食糧常滿,願我們牧場上的羊群,蕃殖億萬!
14 Que nos génisses soient fécondes! Qu'il n'y ait dans nos murs ni brèche, ni reddition! Ni cri d'alarme dans nos places publiques!
願我們的牲畜常滿載重量,城牆沒有缺口也沒有逃亡,我們的街市中也沒有悲傷。
15 Heureux le peuple qui jouit de ces biens! Heureux le peuple dont Yahweh est le Dieu!
身逢這些福樂的百姓,真是有福,認上主為天主的人民,真是有福。

< Psaumes 144 >