< Psaumes 143 >

1 Psaume de David. Yahweh, écoute ma prière; prête l'oreille à mes supplications; exauce-moi dans ta vérité et dans ta justice.
大卫的诗。 耶和华啊,求你听我的祷告, 留心听我的恳求, 凭你的信实和公义应允我。
2 N'entre pas en jugement avec ton serviteur, car aucun homme vivant n'est juste devant toi.
求你不要审问仆人; 因为在你面前,凡活着的人没有一个是义的。
3 L'ennemi en veut à mon âme, il foule à terre ma vie; il me relègue dans les lieux ténébreux, comme ceux qui sont morts depuis longtemps.
原来仇敌逼迫我, 将我打倒在地, 使我住在幽暗之处, 像死了许久的人一样。
4 Mon esprit défaille en moi, mon cœur est troublé dans mon sein.
所以,我的灵在我里面发昏; 我的心在我里面凄惨。
5 Je pense aux jours d'autrefois, je médite sur toutes tes œuvres, je réfléchis sur l'ouvrage de tes mains.
我追想古时之日, 思想你的一切作为, 默念你手的工作。
6 j'étends vers toi mes mains, et mon âme, comme une terre desséchée, soupire après toi. — Séla.
我向你举手; 我的心渴想你, 如干旱之地盼雨一样。 (细拉)
7 Hâte-toi de m'exaucer, Yahweh, mon esprit défaille; ne me cache pas ta face, je deviens semblable à ceux qui descendent dans la fosse.
耶和华啊,求你速速应允我! 我心神耗尽! 不要向我掩面, 免得我像那些下坑的人一样。
8 Fais-moi de bonne heure sentir ta bonté, car c'est en toi que j'espère; fais-moi connaître la voie où je dois marcher, car c'est vers toi que j'élève mon âme.
求你使我清晨得听你慈爱之言, 因我倚靠你; 求你使我知道当行的路, 因我的心仰望你。
9 Délivre-moi de mes ennemis, Yahweh, je me réfugie auprès de toi.
耶和华啊,求你救我脱离我的仇敌! 我往你那里藏身。
10 Apprends-moi à faire ta volonté, car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise dans la voie droite!
求你指教我遵行你的旨意, 因你是我的 神。 你的灵本为善; 求你引我到平坦之地。
11 A cause de ton nom, Yahweh, rends-moi la vie; dans ta justice, retire mon âme de la détresse.
耶和华啊,求你为你的名将我救活, 凭你的公义,将我从患难中领出来,
12 Dans ta bonté, anéantis mes ennemis, et fais périr tous ceux qui m'oppriment, car je suis ton serviteur.
凭你的慈爱剪除我的仇敌, 灭绝一切苦待我的人, 因我是你的仆人。

< Psaumes 143 >