< Psaumes 141 >

1 Psaume de David. Yahweh, je t’invoque; hâte-toi de venir vers moi; prête l’oreille à ma voix, quand je t’invoque.
Para el director del coro. Un Salmo de David. ¡Oh, Señor! A ti calmo. ¡Apresúrate a ayudarme! ¡Escucha, por favor, cuando clamo por tu ayuda!
2 Que ma prière soit devant ta face comme l’ encens, et l’élévation de mes mains comme l’ offrande du soir!
Que I oración se eleve como incienso hacia ti. Elevo mis manos como una ofrenda vespertina.
3 Yahweh, mets une garde à ma bouche, une sentinelle à la porte de mes lèvres.
Señor, no permitas que diga nada indebido. Toma control de mis conversaciones.
4 N’incline pas mon cœur vers des choses mauvaises; ne l’incline pas à se livrer à des actes de méchanceté avec les hommes qui commettent l’iniquité; que je ne prenne aucune part à leurs festins!
No me dejes pensar en cosas malas ni tomar parte con los malvados. No participaré en sus fiestas.
5 Que le juste me frappe, c’est une faveur; qu’il me reprenne, c’est un parfum sur ma tête; ma tête ne le refusera pas, car alors je n’opposerai que ma prière à leurs mauvais desseins.
Deja que sea una persona buena la que me castigue con amor y que me corrija. Sería como una unción, y no me negaré a ello. Pero aún así oraré por los que hacen el mal.
6 Mais bientôt leurs chefs seront précipités le long des rochers; et l’on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.
Ellos serán derribados con el poder de la roca que los juzga, y reconocerán que yo digo la verdad.
7 Comme lorsqu’on laboure et que l’on ameublit la terre, ainsi nos ossements sont semés au bord du schéol. (Sheol h7585)
Así como la tierra queda dividida por el arado, así sus huesos serán esparcidos en la boca del Seol. (Sheol h7585)
8 Car vers toi, Seigneur Yahweh, je tourne mes yeux; auprès de toi je cherche un refuge: n’abandonne pas mon âme!
Pero yo te busco a ti, Señor y Dios, porque en ti encuentro protección. ¡No me dejes morir!
9 Préserve-moi des pièges qu’ils me tendent, des embûches de ceux qui font le mal!
Mantenme a salvo de la trampa que me han tendido, de las redes de los malvados.
10 Que les méchants tombent dans leurs propres filets, et que j’échappe en même temps!
Déjalos caer en sus propias trampas, pero a mí déjame pasar sin daño alguno.

< Psaumes 141 >